Carlos Baute - Yo Quisiera Amar Como los Sabios (Home Recording) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Baute - Yo Quisiera Amar Como los Sabios (Home Recording)




Yo Quisiera Amar Como los Sabios (Home Recording)
Я хотел бы любить, как мудрецы (Домашняя запись)
El amor a veces es como poesía,
Любовь иногда подобна поэзии,
Pero a veces no te encuentras con la rima,
Но иногда не находишь рифмы,
El amor a veces duele y deja heridas,
Любовь иногда причиняет боль и оставляет раны,
Con tus besos se convierte en medicina,
Твоими поцелуями превращается в лекарство,
En el amor,
В любви,
No hay que pensar,
Не нужно думать,
Hay que sentir,
Нужно чувствовать,
Para vivir,
Чтобы жить,
No hay que mentir,
Не нужно лгать,
Al corazón,
Сердцу,
Por ser feliz,
Чтобы быть счастливым,
Házlo por ti,
Сделай это для себя,
Yo quisiera amar como los sabios,
Я хотел бы любить, как мудрецы,
Ellos saben del amor y desengaño,
Они знают о любви и разочаровании,
Yo no quien no lloró por amor,
Я не знаю, кто не плакал о любви,
El que no se ofrece nunca ha amado,
Тот, кто не отдаёт себя, никогда не любил,
Dime que no,
Скажи, что нет,
Se resistió,
Ты не устояла,
A lo romántico que es el amor,
Перед романтикой любви,
Dime que no,
Скажи, что нет,
No se aferró,
Ты не уцепилась,
A lo sarcástico que es el amor,
За сарказм любви,
El amor es magía y pura fantasía,
Любовь это магия и чистая фантазия,
El amor te ciega y miente cada día,
Любовь ослепляет и лжет каждый день,
El amor lo encuentras cuando no lo esperas,
Любовь находишь, когда не ждёшь,
Hay que ser paciente hasta que te diga,
Нужно быть терпеливым, пока она не скажет,
En el amor,
В любви,
No hay que pensar,
Не нужно думать,
Hay que sentir,
Нужно чувствовать,
Para vivir,
Чтобы жить,
No hay que mentir,
Не нужно лгать,
Al corazón,
Сердцу,
Por ser feliz,
Чтобы быть счастливым,
Házlo por ti,
Сделай это для себя,
Yo quisiera amar como los sabios,
Я хотел бы любить, как мудрецы,
Ellos saben del amor y desengaño,
Они знают о любви и разочаровании,
Yo no quien no lloró por amor,
Я не знаю, кто не плакал о любви,
El que no se ofrece nunca ha amado,
Тот, кто не отдаёт себя, никогда не любил,
Dime que no,
Скажи, что нет,
Se resistió,
Ты не устояла,
A lo romántico que es el amor,
Перед романтикой любви,
Dime que no,
Скажи, что нет,
No se aferró a lo sarcástico que es el amor,
Ты не уцепилась за сарказм любви,
Dime, dime,
Скажи, скажи,
Quien no lloró,
Кто не плакал,
Dime, dime,
Скажи, скажи,
Quien no sufrió,
Кто не страдал,
Dime, dime,
Скажи, скажи,
Quien inventó,
Кто изобрёл,
El mágico misterio de lo que llaman amor,
Волшебную тайну того, что называют любовью,
Dime, dime,
Скажи, скажи,
Dime quien no lloró por amor,
Скажи, кто не плакал о любви,
A quien le han roto su corazón,
Кому разбили сердце,
Dime, dime,
Скажи, скажи,
Quien no se ha enamorado,
Кто не влюблялся,
Quien no ha sido engañado,
Кого не обманывали,
Yo quisiera amar como los sabios,
Я хотел бы любить, как мудрецы,
Ellos saben del amor y desengaño,
Они знают о любви и разочаровании,
Yo no quien no lloró por amor,
Я не знаю, кто не плакал о любви,
El que no sufrió es que nunca ha amado,
Тот, кто не страдал, тот никогда не любил,
Yo quisiera amar como los sabios.
Я хотел бы любить, как мудрецы.





Writer(s): Carlos Baute Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.