Carlos Berlanga - Deja la Lujuria un Mes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Berlanga - Deja la Lujuria un Mes




Deja la Lujuria un Mes
Leave Lust for a Month
Hojas convertidas en té,
Tea made from leaves,
Yo no sé, yo no sé.
I don't know, I don't know.
Un insecto crea la miel,
An insect makes honey,
Y la putrefacción
And putrefaction
El buen queso francés.
Fine French cheese.
Todo lo que cubre un?
Anything covered in?
¿Después qué es?, ¿después qué es?
What is it afterwards?, what is it afterwards?
Grasa, fluidos y piel,
Fat, fluids and skin,
Vello también, vello también.
Hair also, hair also.
¿Qué más da?
What's the difference?
Deja la lujuria un mes
Leave lust for a month
Y ella te abandona tres.
And she'll leave you for three.
Tres aletas tiene un pez,
A fish has three fins,
Pero acaba en la sartén.
But it winds up in a frying pan.
Hígado resuelto en paté,
Liver transformed into pâté,
¿Cómo lo ves?, ¿lo comes o qué?
How do you see it?, do you eat it or what?
Un gusano teje la tela,
A worm weaves fabric,
Camisas para ella,
Dresses for her,
Corbatas para él.
Ties for him.
Cada beso que me das,
Every kiss you give me,
¿Cuánto es de verad?
How much of it is real?
Yo no me paro a pensar en los dientes,
I don't stop to think about teeth,
La lengua o en el paladar.
Your tongue or your palate.
¿Qué más da?
What's the difference?
Deja la lujuria un mes
Leave lust for a month
Y ella te abandona tres.
And she'll leave you for three.
Tres aletas tiene un pez,
A fish has three fins,
Pero acaba en la sartén.
But it winds up in a frying pan.
Deja la lujuria un mes
Leave lust for a month
Y ella te abandona tres.
And she'll leave you for three.
Tres aletas tiene un pez,
A fish has three fins,
Pero acaba en la sartén.
But it winds up in a frying pan.





Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Carlos Garcia Berlanga Manrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.