Carlos Berlanga - Noches entre rejas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Berlanga - Noches entre rejas




Noches entre rejas
Ночи за решёткой
No jugamos a las tinieblas,
Мы не играем во тьме,
Está oscuro pero hay estrellas,
Темно, но есть звёзды,
Es la hora para el derroche,
Время для безумств,
Pero ya es de noche.
Но уже ночь.
El crepúsculo nos invade,
Нас окутывает сумерки,
Ya no hay sitio para la tarde,
Для дня уже нет места,
De las calles llegan las voces,
С улиц доносятся голоса,
Ya son las doce.
Уже полночь.
Noches que se olvidan,
Ночи, которые забываются,
Que se apagan, que se alejan,
Которые гаснут, которые уходят,
Noches para llorar,
Ночи для слёз,
Noches sin pareja.
Ночи без тебя.
Noches aburridas,
Скучные ночи,
Noches cortas, noches tensas,
Короткие ночи, напряжённые ночи,
Noches para morir,
Ночи, чтобы умереть,
Noches entre rejas,
Ночи за решёткой,
Noches entre rejas.
Ночи за решёткой.
Todos miran y nadie habla,
Все смотрят и никто не говорит,
Todos hablan y nadie mira,
Все говорят и никто не смотрит,
No te fíes de las palabras,
Не верь словам,
Todo es mentira.
Всё ложь.
Escondidos en parapetos,
Спрятавшись за брустверами,
Sumergidos en las trincheras,
Погруженные в окопы,
Ocultados de mil maneras,
Скрытые тысячами способов,
Todo es secreto.
Всё тайна.
Noches que se olvidan,
Ночи, которые забываются,
Que se apagan, que se alejan,
Которые гаснут, которые уходят,
Noches para llorar,
Ночи для слёз,
Noches sin pareja.
Ночи без тебя.
Noches aburridas,
Скучные ночи,
Noches cortas, noches tensas,
Короткие ночи, напряжённые ночи,
Noches para morir,
Ночи, чтобы умереть,
Noches entre rejas,
Ночи за решёткой,
Noches entre rejas.
Ночи за решёткой.
Noches que se olvidan,
Ночи, которые забываются,
Que se apagan, que se alejan,
Которые гаснут, которые уходят,
Noches para llorar,
Ночи для слёз,
Noches sin pareja.
Ночи без тебя.
Noches aburridas,
Скучные ночи,
Noches cortas, noches tensas,
Короткие ночи, напряжённые ночи,
Noches para morir,
Ночи, чтобы умереть,
Noches entre rejas,
Ночи за решёткой,
Noches entre rejas ...
Ночи за решёткой ...





Writer(s): Carlos Garcia Berlanga Manrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.