Carlos Berlanga - Por Desgracia No - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Berlanga - Por Desgracia No




Por Desgracia No
Unfortunately Not
¿Puedo saber si existe vida
Can I know if life exists
En algún lugar que yo pueda visitar?
Somewhere I could visit?
Y si la hay, ¿cómo sería?
And if it does, what would it be like?
¿Le privará bailar o quedarse en un rincón?
Would it rob you of dancing or leaving you in a corner?
¿Qué pensará?, ¿paseará por Alcalá o la Gran Vía?
What would it think? Would it want to stroll down Alcalá or Gran Vía?
¿Podré espiar su colección de joyas en metacrilato?
Could I spy on its collection of methacrylate jewelry?
Por desgracia no,
Unfortunately not,
Fue todo lo que contestó.
Was all it answered.
Por supuesto que no,
Of course not,
Aquí no hay más vida que yo.
There is no other life here but me.
¿Puedo inquirir sobre sus gustos?
Can I ask about its tastes?
¿Un clon del clan del glam, fan de Tom y Hall and Oates?
A clone of the glam clan, a fan of Tom and Hall and Oates?
¿Puedo indagar por algún sitio?,
Can I inquire about a place,
¿Dónde está ese ser?, ¿dónde le conoceré?
Where is this being? Where will I meet it?
¿Qué comerá?, ¿qué catará?, ¿nouvelle cuisine o una tortilla?
What will it eat? What will it taste? Nouvelle cuisine or an omelet?
¿Será sexual?, ¿le gustaré?, ¿le gustará pasar un rato?
Will it be sexual? Will it like me? Will it want to spend some time?
Por desgracia no,
Unfortunately not,
Fue todo lo que contestó.
Was all it answered.
Por supuesto que no,
Of course not,
Aquí no hay más vida que yo.
There is no other life here but me.
Por desgracia no,
Unfortunately not,
Fue todo lo que contestó.
Was all it answered.
Por supuesto que no,
Of course not,
Aquí no hay más vida que yo
There is no other life here but me





Writer(s): Carlos Garcia Berlanga Manrique, Ignacio Canut Guillen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.