Paroles et traduction Carlos Berlanga - Qué sería de mí sin ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué sería de mí sin ti
What Would I be Without You
La
temporada
acaba
de
empezar,
The
season
has
just
begun,
Diez
años,
meses
y
hasta
un
día
más.
Ten
years,
months,
and
even
a
day
more.
Frente
a
la
cárcel
con
un
Louis
Vuitton
In
front
of
the
prison
with
a
Louis
Vuitton
Todo
se
acabó.
It
was
all
over.
Soy
libre,
soy
libre
al
fin.
I'm
free,
I'm
finally
free.
Fiel
a
su
idea
no
se
arrepintió
True
to
her
idea,
she
didn't
regret
it
Y,
aunque
mató
al
marido,
lo
heredó.
And,
although
she
killed
her
husband,
she
inherited
him.
Cumplió
condena
y
tuvo
que
esperar,
She
served
her
sentence
and
had
to
wait,
No
salió
tan
mal.
It
didn't
turn
out
so
badly.
Soy
libre,
soy
libre
al
fin.
I'm
free,
I'm
finally
free.
No
está
tan
sola,
She's
not
that
lonely,
American
Express,
American
Express,
Nuevos
amigos
New
friends
Para
los
que
el
dinero
es
rey.
For
whom
money
is
king.
¿Qué
sería
de
mi
sin
ti?
What
would
I
be
without
you?
Mira
un
fajo
de
billetes
y
...
Look
at
a
bundle
of
bills
and
...
¿Cuál
sería
mi
porvenir?
What
would
my
future
be?
Mira
un
fajo
de
billetes
y
...
Look
at
a
bundle
of
bills
and
...
Sigues
siendo
mi
salvación.
You're
still
my
salvation.
Mira
un
fajo
de
billetes
o
dos.
Look
at
a
bundle
of
bills
or
two.
Eres
mi
dios.
You're
my
God.
Llega
a
su
casa
y
empieza
a
llamar,
She
arrives
at
her
house
and
starts
calling,
Nadie
se
pone,
nadie
quiere
hablar,
No
one
answers,
no
one
wants
to
talk,
Ni
el
peluquero
la
quiere
peinar,
Not
even
her
hairdresser
wants
to
do
her
hair,
Vacío
social.
Social
vacuum.
Soy
libre,
soy
libre
al
fin.
I'm
free,
I'm
finally
free.
Hay
otros
mundos
fuera
de
Madrid,
There
are
other
worlds
outside
Madrid,
Ya
no
hay
pasado
si
te
vas
de
aquí
There's
no
past
if
you
leave
here
Y
todo
crimen
se
puede
ocultar
And
every
crime
can
be
hidden
En
otra
ciudad.
In
another
city.
Soy
libre,
soy
libre
al
fin.
I'm
free,
I'm
finally
free.
No
está
tan
sola,
She's
not
that
lonely,
American
Express,
American
Express,
Nuevos
amigos
New
friends
Para
los
que
el
dinero
es
rey.
For
whom
money
is
king.
¿Qué
sería
de
mi
sin
ti?
What
would
I
be
without
you?
Mira
un
fajo
de
billetes
y
...
Look
at
a
bundle
of
bills
and
...
¿Cuál
sería
mi
porvenir?
What
would
my
future
be?
Mira
un
fajo
de
billetes
y
...
Look
at
a
bundle
of
bills
and
...
Sigues
siendo
mi
salvación.
You're
still
my
salvation.
Mira
un
fajo
de
billetes
o
dos.
Look
at
a
bundle
of
bills
or
two.
Eres
mi
dios.
You're
my
God.
¿Qué
sería
de
mi
sin
ti?
What
would
I
be
without
you?
Mira
un
fajo
de
billetes
y
...
Look
at
a
bundle
of
bills
and
...
¿Cuál
sería
mi
porvenir?
What
would
my
future
be?
Mira
un
fajo
de
billetes
y
...
Look
at
a
bundle
of
bills
and
...
Sigues
siendo
mi
salvación.
You're
still
my
salvation.
Mira
un
fajo
de
billetes
o
dos.
Look
at
a
bundle
of
bills
or
two.
Eres
mi
dios.
You're
my
God.
Mira
un
fajo
de
billetes
o
dos.
Look
at
a
bundle
of
bills
or
two.
Eres
mi
dios.
You're
my
God.
Mira
un
fajo
de
billetes
o
dos.
Look
at
a
bundle
of
bills
or
two.
Eres
mi
dios.
You're
my
God.
Mira
un
fajo
de
billetes
o
dos.
Look
at
a
bundle
of
bills
or
two.
Mira
un
fajo
de
billetes
o
dos.
Look
at
a
bundle
of
bills
or
two.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Garcia Berlanga Manrique
Album
Indicios
date de sortie
05-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.