Paroles et traduction Carlos Cano - María la Portuguesa
María la Portuguesa
Мария, португалка
En
las
noches
de
luna
y
clavel
В
ночи,
под
луной
и
гвоздикой,
De
Ayamonte
hasta
Villa
real
От
Ayamonte
до
Villa
real,
Sin
rumbo
por
el
río
Бесцельно
по
реке,
Entre
suspiros
una
canción
viene
y
va
Вздох
за
вздохом,
звучит
то
одна,
то
другая
песня.
Que
la
canta
María
Поёт
Мария,
Al
querer
de
un
andaluz
О
возлюбленном
андалузце.
María
es
la
alegría
Мария
— сама
радость,
Y
es
la
agonía
que
tiene
el
sur
Но
и
мучение
южного
края.
Que
conoció
a
ese
hombre
Она
повстречалась
с
ним,
En
una
noche
de
vino
verde
y
calor
Ночью,
в
вине,
под
зноем
и
жаркими
ласками.
Y
entre
palma
y
fandango
Под
пальмы
и
фанданго,
La
fue
enredando,
le
trastornó
el
corazón
Он
опутал
её
чарами,
похитил
её
сердце.
Y
en
las
playas
de
isla
На
пляжах
Исла,
Se
perdieron
los
dos
Они
сгинули
вдвоём,
Donde
rompen
las
olas
Там,
где
бьются
волны,
Besó
su
boca
y
se
entregó
Он
поцеловал
её
губы
и
она
отдалась.
Ay,
María
la
portuguesa
О,
Мария,
португалка,
Desde
Ayamonte
hasta
Faro
От
Ayamonte
до
Фару,
Se
oye
este
fado
por
las
tabernas
В
тавернах
звучит
этот
фаду,
Donde
bebe
viño
amargo
Где
пьют
горькое
вино,
Porque
canta
con
tristeza
Ибо
поёт
она
с
печалью,
Porque
esos
ojos
cerrados
Ибо
те
глаза
закрыты,
Por
un
amor
desgraciado
В
любви
несчастной,
Por
eso
canta,
por
eso
pena
И
потому
она
поёт,
и
потому
скорбит.
¡Fado!
porque
me
faltan
sus
ojos
Фаду!
Потому
что
мне
не
хватает
её
глаз,
Fado
porque
me
falta
su
boca
Фаду,
потому
что
мне
не
хватает
её
губ,
Fado
porque
se
fue
por
el
río
Фаду,
потому
что
она
ушла
по
реке,
Fado
porque
se
fue
con
la
sombra
Фаду,
потому
что
она
ушла
с
тенью.
Dicen
que
fue
el
te
quiero
Говорят,
что
слово
"люблю",
De
un
marinero,
razón
de
su
padecer
Из
уст
моряка,
было
причиной
её
боли.
Que
una
noche
en
los
barcos
В
ту
ночь,
на
корабле,
De
contrabando,
p'al
langostino
se
fue
Занимаясь
контрабандой,
он
уплыл
за
ланггустинами.
Y
en
las
sombras
del
río
И
в
тени
реки,
Un
disparo
sonó
Раздался
выстрел,
Y
de
aquel
sufrimiento
Из
того
страдания,
Nació
el
lamento
de
esta
canción
Родился
плач
этой
песни.
Ay,
María
la
portuguesa
О,
Мария,
португалка,
Desde
Ayamonte
hasta
Faro
От
Ayamonte
до
Фару,
Se
oye
este
fado
por
las
tabernas
В
тавернах
звучит
этот
фаду,
Donde
bebe
viño
amargo
Где
пьют
горькое
вино,
Porque
canta
con
tristeza
Ибо
поёт
она
с
печалью,
Porque
esos
ojos
cerrados
Ибо
те
глаза
закрыты,
Por
un
amor
desgraciado
В
любви
несчастной,
Por
eso
canta,
por
eso
pena
И
потому
она
поёт,
и
потому
скорбит.
¡Fado!
porque
me
faltan
sus
ojos
Фаду!
Потому
что
мне
не
хватает
её
глаз,
Fado
porque
me
falta
su
boca
Фаду,
потому
что
мне
не
хватает
её
губ,
Fado
porque
se
fue
por
el
río
Фаду,
потому
что
она
ушла
по
реке,
Fado
porque
se
fue
con
la
sombra
Фаду,
потому
что
она
ушла
с
тенью.
Fado
porque
se
fue
por
el
río
Фаду,
потому
что
она
ушла
по
реке,
Fado
porque
se
fue
con
la
sombra
Фаду,
потому
что
она
ушла
с
тенью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Cano Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.