Carlos Cano - María la Portuguesa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Cano - María la Portuguesa




María la Portuguesa
Мария-португалка
En las noches de luna y clavel
В лунные ночи, благоухающие гвоздикой,
De Ayamonte hasta Villa real
От Аямонте до Вилья-Реаль,
Sin rumbo por el río
Без цели по реке,
Entre suspiros una canción viene y va
Между вздохами песня приходит и уходит.
Que la canta María
Которую поет Мария,
Al querer de un andaluz
Любя андалузца,
María es la alegría
Мария это радость,
Y es la agonía que tiene el sur
И это агония, которую хранит юг.
Que conoció a ese hombre
Которая встретила этого мужчину,
En una noche de vino verde y calor
В ночь зеленого вина и страсти,
Y entre palma y fandango
И между пальмой и фанданго,
La fue enredando, le trastornó el corazón
Он оплел ее чарами, вскружил ей голову.
Y en las playas de isla
И на пляжах острова,
Se perdieron los dos
Они потерялись вдвоем,
Donde rompen las olas
Там, где разбиваются волны,
Besó su boca y se entregó
Он поцеловал ее губы, и она отдалась ему.
Ay, María la portuguesa
Ах, Мария-португалка,
Desde Ayamonte hasta Faro
От Аямонте до Фару,
Se oye este fado por las tabernas
Слышен этот фаду по тавернам,
Donde bebe viño amargo
Где пьют горькое вино,
Porque canta con tristeza
Потому что она поет с грустью,
Porque esos ojos cerrados
Потому что эти глаза закрыты,
Por un amor desgraciado
Из-за несчастной любви,
Por eso canta, por eso pena
Поэтому она поет, поэтому она страдает.
¡Fado! porque me faltan sus ojos
Фаду! Потому что мне не хватает ее глаз,
Fado porque me falta su boca
Фаду! Потому что мне не хватает ее губ,
Fado porque se fue por el río
Фаду! Потому что она ушла по реке,
Fado porque se fue con la sombra
Фаду! Потому что она ушла с тенью.
Dicen que fue el te quiero
Говорят, что это было люблю тебя",
De un marinero, razón de su padecer
Моряка, причина ее страданий,
Que una noche en los barcos
Что однажды ночью на кораблях,
De contrabando, p'al langostino se fue
Контрабандистов, за лангустами он ушел.
Y en las sombras del río
И в тенях реки,
Un disparo sonó
Раздался выстрел,
Y de aquel sufrimiento
И из этого страдания,
Nació el lamento de esta canción
Родился плач этой песни.
Ay, María la portuguesa
Ах, Мария-португалка,
Desde Ayamonte hasta Faro
От Аямонте до Фару,
Se oye este fado por las tabernas
Слышен этот фаду по тавернам,
Donde bebe viño amargo
Где пьют горькое вино,
Porque canta con tristeza
Потому что она поет с грустью,
Porque esos ojos cerrados
Потому что эти глаза закрыты,
Por un amor desgraciado
Из-за несчастной любви,
Por eso canta, por eso pena
Поэтому она поет, поэтому она страдает.
¡Fado! porque me faltan sus ojos
Фаду! Потому что мне не хватает ее глаз,
Fado porque me falta su boca
Фаду! Потому что мне не хватает ее губ,
Fado porque se fue por el río
Фаду! Потому что она ушла по реке,
Fado porque se fue con la sombra
Фаду! Потому что она ушла с тенью.
Fado porque se fue por el río
Фаду! Потому что она ушла по реке,
Fado porque se fue con la sombra
Фаду! Потому что она ушла с тенью.





Writer(s): Jose Carlos Cano Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.