Paroles et traduction Carlos Carreira - Materia Prima
Se
me
juntan
los
pretextos
para
verte
Ты,
как
предлог,
чтоб
встретиться
с
тобою
Y
por
eso
mi
cerebro
no
razona
Мозг
отключает
логику,
не
споря
Sé
muy
bien,
quedar
contigo,
no
fue
suerte
Знаю,
встреча
эта
- вовсе
не
везение
Fue
un
favor
que
vino
de
Dios,
en
persona
Это
подарок
лично
от
Всевышнего
Que
al
mirar
mi
vida
tan
llena
de
nada
Взглянув
на
жизнь
мою,
пустую
и
ничтожную
La
pinto
con
el
color
de
tu
cabello
Раскрасил
цветом
волос
твоих
безжалостных
Y
con
la
lámpara
de
gas
de
tu
mirada
И
с
газовой
лампой
твоего
взгляда
Alumbró
el
cuarto
obscuro
de
mis
miedos
Осветил
тёмную
комнату
моих
страхов
No
sé
qué
hice
para
merecer
tu
mano
Не
знаю,
что
я
сделал,
чтоб
твою
руку
заслужить
En
mi
mano,
ves
Ты
на
моей
руке,
смотришь
Que
ordenas
mi
mundo
al
revés
Ты
переворачиваешь
мой
мир
наизнанку
Te
instalaste
sin
permiso
Ты
поселилась
у
меня
без
спроса
Un
beso
fue
tu
argumento
Один
поцелуй
стал
твоим
аргументом
Para
echar
llave
desde
adentro
Чтоб
с
внутренней
стороны
дверь
запереть
En
mi
tormenta
al
fin
llegó
В
моей
буре
наконец
настал
Sueltas
el
freno
a
mis
latidos
Ты
притормаживаешь
мои
пульсации
Y
me
agudizas
los
sentidos
И
обостряешь
мои
чувства
Contigo
cada
sueño
es
una
realidad
С
тобою
каждая
мечта
- реальность
Se
me
juntan
los
pretextos
para
verte
Ты,
как
предлог,
чтоб
встретиться
с
тобою
Y
me
importa
poco
que
lo
sepa
el
mundo
Мне
всё
равно,
пусть
даже
мир
об
этом
узнает
Esta
vida
no
era
vida
sin
tenerte
Эта
жизнь
была
не
жизнью
до
тебя
Era
como
estar
en
un
coma
profundo
Это
было
что-то
вроде
глубокой
комы
No
sé
qué
hice
para
merecer
tu
mano
Не
знаю,
что
я
сделал,
чтоб
твою
руку
заслужить
En
mi
mano,
ves
Ты
на
моей
руке,
смотришь
Que
ordenas
mi
mundo
al
revés
Ты
переворачиваешь
мой
мир
наизнанку
Te
instalaste
sin
permiso
Ты
поселилась
у
меня
без
спроса
Un
beso
fue
tu
argumento
Один
поцелуй
стал
твоим
аргументом
Para
echar
llave
desde
adentro
Чтоб
с
внутренней
стороны
дверь
запереть
En
mi
tormenta
al
fin
llegó
В
моей
буре
наконец
настал
Sueltas
el
freno
a
mis
latidos
Ты
притормаживаешь
мои
пульсации
Y
me
agudizas
los
sentidos
И
обостряешь
мои
чувства
Atrajiste
con
tu
voz
mi
libertad
Твой
голос
заманил
мою
свободу
в
сети
Desconectaste
de
mi
piel
la
soledad
Ты
отключила
одиночество
в
моей
коже
Y
fue
por
ti
que
se
detuvo
el
dolor
И
только
благодаря
тебе
утихла
боль
Tú
eres
la
materia
prima
del
amor
Ты
- сырьё
для
любви
Te
instalaste
sin
permiso
Ты
поселилась
у
меня
без
спроса
Un
beso
fue
tu
argumento
Один
поцелуй
стал
твоим
аргументом
Para
echar
llave
desde
adentro
Чтоб
с
внутренней
стороны
дверь
запереть
En
mi
tormenta
al
fin
llegó
В
моей
буре
наконец
настал
Sueltas
el
freno
a
mis
latidos
Ты
притормаживаешь
мои
пульсации
Y
me
agudizas
los
sentidos
И
обостряешь
мои
чувства
Contigo
cada
sueño
es
una
realidad
С
тобою
каждая
мечта
- реальность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.