Paroles et traduction Carlos Carreira - A Quien Corresponda (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quien Corresponda (En Vivo)
Кому адресовано (В живую)
A
quien
corresponda,
necesito
el
aire
que
dejó
tu
aroma
Кому
адресовано,
мне
нужен
воздух,
которым
дышал
твой
аромат,
Ruinas
de
silencio
en
confesiones
rotas
Руины
тишины
в
разбитых
признаниях,
A
quien
corresponda...
Кому
адресовано...
A
quien
corresponda
que
el
recuerdo
hiere
y
el
dolor
me
ahoga,
Кому
адресовано,
что
воспоминания
ранят,
а
боль
душит
меня,
Hoy
la
madrugada
me
encontró
llorando,
Сегодня
рассвет
застал
меня
в
слезах,
A
quien
corresponda...
Кому
адресовано...
A
ti,
te
perdono
no
amarme,
te
perdono
no
pensar
en
mi,
Тебе,
я
прощаю,
что
ты
не
любила
меня,
прощаю,
что
ты
не
думала
обо
мне,
Te
perdono
los
besos
y
las
noches
que
no
pude
dormir,
te
perdono
ahogar
mis
sueños
casi
al
punto
de
morir...
Прощаю
поцелуи
и
ночи,
когда
я
не
мог
уснуть,
прощаю,
что
душила
мои
мечты
почти
до
смерти...
A
quien
corresponda
no
ha
pasado
un
dia,
por
mis
tristes
horas,
Кому
адресовано,
не
прошло
и
дня
в
моих
печальных
часах,
Sin
que
me
recuerden
que
ya
es
mi
derrota,
Чтобы
мне
не
напоминали,
что
это
моё
поражение,
A
quien
corresponda...
Кому
адресовано...
A
ti...
te
perdono
no
amarme,
te
perdono
no
pensar
en
mi,
Тебе...
я
прощаю,
что
ты
не
любила
меня,
прощаю,
что
ты
не
думала
обо
мне,
Te
perdono
los
besos
y
las
noches
que
no
pude
dormir,
te
perdono
ahogar
mis
sueños,
y
a
pesar
mio
ser
feliz...
Прощаю
поцелуи
и
ночи,
когда
я
не
мог
уснуть,
прощаю,
что
душила
мои
мечты
и,
вопреки
моей
воле,
была
счастлива...
(Requinto
guitarra)
(Игра
на
гитаре)
A
quien
corresponda
todo
este
vacio,
de
cancion
y
sombra
Кому
адресовано,
вся
эта
пустота
из
песни
и
тени,
Tuve
que
olvidarte,
por
que
me
destrozas!,
Aquien
corresponda...
Мне
пришлось
забыть
тебя,
потому
что
ты
разбиваешь
меня!
Кому
адресовано...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.