Paroles et traduction Carlos Carreira - A quien corresponda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quien corresponda
To Whom It May Concern
A
quien
corresponda,
To
whom
it
may
concern,
Necesito
el
aire
I
need
the
air
Que
dejó
su
aroma
That
left
its
scent
Ruinas
de
silencio
Ruins
of
silence
En
confesiones
rotas
In
broken
confessions
A
quien
corresponda...
To
whom
it
may
concern...
A
quien
corresponda
To
whom
it
may
concern
Que
el
recuerdo
hiere
That
the
memory
wounds
Y
el
dolor
me
ahoga,
And
the
pain
suffocates
me,
Hoy
la
madrugada
Today
dawn
Me
encontró
llorando,
Found
me
crying,
A
quien
corresponda...
To
whom
it
may
concern...
Te
perdono
no
amarme,
I
forgive
you
for
not
loving
me,
Te
perdono
no
pensar
en
mi,
I
forgive
you
for
not
thinking
of
me,
Te
perdono
los
besos
I
forgive
you
for
the
kisses
Y
las
noches
que
no
pude
dormir,
And
the
nights
I
couldn't
sleep,
Te
perdono
ahogar
mis
sueños
I
forgive
you
for
drowning
my
dreams
Casi
al
punto
de
morir...
Almost
to
the
point
of
death...
A
quien
corresponda
To
whom
it
may
concern
No
ha
pasado
un
dia
por
mis
tristes
horas,
Not
a
day
has
passed
in
my
sad
hours,
Sin
que
me
recuerden
Without
reminding
me
Que
ya
es
mi
derrota,
That
it's
already
my
defeat,
A
quien
corresponda...
To
whom
it
may
concern...
Te
perdono
no
amarme,
I
forgive
you
for
not
loving
me,
Te
perdono
no
pensar
en
mi,
I
forgive
you
for
not
thinking
of
me,
Te
perdono
los
besos
I
forgive
you
for
the
kisses
Y
las
noches
que
no
pude
dormir,
And
the
nights
I
couldn't
sleep,
Te
perdono
ahogar
mis
sueños,
I
forgive
you
for
drowning
my
dreams,
Y
a
pesar
mio
ser
feliz...
And
despite
myself,
being
happy...
A
quien
corresponda
To
whom
it
may
concern
Todo
este
vacio,
All
this
emptiness,
De
cancion
y
sombra
Of
song
and
shadow
Tuve
que
olvidarte,
I
had
to
forget
you,
Por
que
me
destroza!
Because
it
destroys
me!
Aquien
corresponda...
To
whom
it
may
concern...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.