Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Express Amor
Express-Liebe
Me
despiertas
de
mañana,
con
un
beso
y
tu
mirada,
Du
weckst
mich
morgens,
mit
einem
Kuss
und
deinem
Blick,
Dando
un
golpe
de
′te
absorbo
toda
tu
verdad'.
Mit
einem
Hauch
von
'Ich
nehme
all
deine
Wahrheit
in
mich
auf'.
La
memoria
se
desborda,
Die
Erinnerung
läuft
über,
La
paciencia
se
me
agota,
Meine
Geduld
geht
zur
Neige,
Tu
belleza,
tu
belleza
es
natural.
Deine
Schönheit,
deine
Schönheit
ist
natürlich.
Te
sostienes
de
mis
labios
y
empiezo
a
soñar.
Du
hältst
dich
an
meinen
Lippen
fest
und
ich
beginne
zu
träumen.
No
hay
más
nada
en
este
mundo
que
me
haga
sentir
igual.
Es
gibt
nichts
anderes
auf
dieser
Welt,
das
mich
genauso
fühlen
lässt.
Te
persigo
y
te
bendigo
¡Qué
sabor!
Ich
verfolge
dich
und
segne
dich,
welch
ein
Geschmack!
¡Qué
vanidad!
Welch
ein
Hochgefühl!
Vuelves
locos
mis
deseos,
Du
machst
meine
Wünsche
verrückt,
Cuando
en
tu
cuerpo
me
pierdo.
Wenn
ich
mich
in
deinem
Körper
verliere.
Dame
de
tu
amor
express
una
doble
carga.
Gib
mir
von
deiner
Express-Liebe
eine
doppelte
Ladung.
Dame
de
tu
amor
express
una
doble
carga.
Gib
mir
von
deiner
Express-Liebe
eine
doppelte
Ladung.
Son
son
son...
Es
sind,
es
sind,
es
sind...
Son
tus
notas
el
aroma,
todo
lo
que
me
provocas.
Deine
Noten
sind
das
Aroma,
all
das,
was
du
in
mir
hervorrufst.
La
ilusión
en
mí
se
forma
cada
anochecer.
Die
Illusion
formt
sich
in
mir
jeden
Abend.
Es
tu
espuma
mi
desvelo,
Dein
Schaum
raubt
mir
den
Schlaf,
La
pasión
en
mis
adentros
por
probar,
Die
Leidenschaft
in
meinem
Inneren,
zu
kosten,
Por
probar
de
ti
mujer.
Von
dir
zu
kosten,
Frau.
Vuelves
locos
mis
deseos,
Du
machst
meine
Wünsche
verrückt,
Cuando
en
tu
cuerpo
me
pierdo.
Wenn
ich
mich
in
deinem
Körper
verliere.
Dame
de
tu
amor
express
una
doble
carga.
Gib
mir
von
deiner
Express-Liebe
eine
doppelte
Ladung.
Dame
de
tu
amor
express
una
doble
carga.
Gib
mir
von
deiner
Express-Liebe
eine
doppelte
Ladung.
(Dame
de
tu
amor
doble
de
carga)
(Gib
mir
von
deiner
Liebe
eine
doppelte
Ladung)
Es
que
te
quiero
vida
mía
Ich
liebe
dich
einfach,
mein
Leben,
Por
qué
sé
querer.
Weil
ich
zu
lieben
weiß.
Eres
mi
sueño,eres
mi
cielo
Du
bist
mein
Traum,
du
bist
mein
Himmel
Y
eres
mi
mujer.
Und
du
bist
meine
Frau.
No
quiero
un
mal
de
amor
Ich
will
keinen
Liebeskummer,
Que
acabe
con
mi
vida.
Der
mein
Leben
beendet.
Yo
quiero
que
tú
misma
sea′
Ich
will,
dass
du
selbst
diejenige
bist,
Quien
encuentre
la
salida.
Die
den
Ausweg
findet.
Calma
te
lo
pido,
Ruhe,
darum
bitte
ich
dich,
No
me
dejes
ser
distinto.
Lass
nicht
zu,
dass
ich
anders
werde.
Ponle
pausa
a
mis
latidos,
Pausiere
meine
Herzschläge,
Hipntotízame
el
instinto.
Hypnotisiere
meinen
Instinkt.
No
quiero
pensar
en
vano
Ich
will
nicht
umsonst
denken
Ni
crear
falsa
ilusión.
Noch
falsche
Illusionen
schaffen.
Pues
soñar
es
tan
bonito
y
los
sueños,
Denn
Träumen
ist
so
schön,
und
Träume,
Y
si
mañana
Und
wenn
du
morgen
Buscas
alivio
en
otros
brazos,
Linderung
in
anderen
Armen
suchst,
Será
el
destino
el
que
me
diga
Wird
es
das
Schicksal
sein,
das
mir
sagt,
Si
es
que
aún
sigo
tus
pasos.
Ob
ich
noch
deinen
Schritten
folge.
No
quiero
ser
Ich
will
nicht
sein
En
esta
vida
el
que
no
fui.
In
diesem
Leben
der,
der
ich
nicht
war.
Me
has
caído
ya
del
cielo
Du
bist
mir
schon
vom
Himmel
gefallen
Y
por
eso
estás
aquí.
Und
deshalb
bist
du
hier.
¡Ven
cariño
ayúdame!
Komm,
Liebling,
hilf
mir!
(Dame
de
tu
amor
doble
de
carga)
(Gib
mir
von
deiner
Liebe
eine
doppelte
Ladung)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.