Carlos Carreira - Express Amor - traduction des paroles en allemand

Express Amor - Carlos Carreiratraduction en allemand




Express Amor
Express-Liebe
Me despiertas de mañana, con un beso y tu mirada,
Du weckst mich morgens, mit einem Kuss und deinem Blick,
Dando un golpe de ′te absorbo toda tu verdad'.
Mit einem Hauch von 'Ich nehme all deine Wahrheit in mich auf'.
La memoria se desborda,
Die Erinnerung läuft über,
La paciencia se me agota,
Meine Geduld geht zur Neige,
Tu belleza, tu belleza es natural.
Deine Schönheit, deine Schönheit ist natürlich.
Te sostienes de mis labios y empiezo a soñar.
Du hältst dich an meinen Lippen fest und ich beginne zu träumen.
No hay más nada en este mundo que me haga sentir igual.
Es gibt nichts anderes auf dieser Welt, das mich genauso fühlen lässt.
Te persigo y te bendigo ¡Qué sabor!
Ich verfolge dich und segne dich, welch ein Geschmack!
¡Qué vanidad!
Welch ein Hochgefühl!
Vuelves locos mis deseos,
Du machst meine Wünsche verrückt,
Cuando en tu cuerpo me pierdo.
Wenn ich mich in deinem Körper verliere.
Dame de tu amor express una doble carga.
Gib mir von deiner Express-Liebe eine doppelte Ladung.
Dame de tu amor express una doble carga.
Gib mir von deiner Express-Liebe eine doppelte Ladung.
Son son son...
Es sind, es sind, es sind...
Son tus notas el aroma, todo lo que me provocas.
Deine Noten sind das Aroma, all das, was du in mir hervorrufst.
La ilusión en se forma cada anochecer.
Die Illusion formt sich in mir jeden Abend.
Es tu espuma mi desvelo,
Dein Schaum raubt mir den Schlaf,
La pasión en mis adentros por probar,
Die Leidenschaft in meinem Inneren, zu kosten,
Por probar de ti mujer.
Von dir zu kosten, Frau.
Vuelves locos mis deseos,
Du machst meine Wünsche verrückt,
Cuando en tu cuerpo me pierdo.
Wenn ich mich in deinem Körper verliere.
Dame de tu amor express una doble carga.
Gib mir von deiner Express-Liebe eine doppelte Ladung.
Dame de tu amor express una doble carga.
Gib mir von deiner Express-Liebe eine doppelte Ladung.
(Dame de tu amor doble de carga)
(Gib mir von deiner Liebe eine doppelte Ladung)
Es que te quiero vida mía
Ich liebe dich einfach, mein Leben,
Por qué querer.
Weil ich zu lieben weiß.
Eres mi sueño,eres mi cielo
Du bist mein Traum, du bist mein Himmel
Y eres mi mujer.
Und du bist meine Frau.
No quiero un mal de amor
Ich will keinen Liebeskummer,
Que acabe con mi vida.
Der mein Leben beendet.
Yo quiero que misma sea′
Ich will, dass du selbst diejenige bist,
Quien encuentre la salida.
Die den Ausweg findet.
Calma te lo pido,
Ruhe, darum bitte ich dich,
No me dejes ser distinto.
Lass nicht zu, dass ich anders werde.
Ponle pausa a mis latidos,
Pausiere meine Herzschläge,
Hipntotízame el instinto.
Hypnotisiere meinen Instinkt.
No quiero pensar en vano
Ich will nicht umsonst denken
Ni crear falsa ilusión.
Noch falsche Illusionen schaffen.
Pues soñar es tan bonito y los sueños,
Denn Träumen ist so schön, und Träume,
Sueños son.
Sind Träume.
Y si mañana
Und wenn du morgen
Buscas alivio en otros brazos,
Linderung in anderen Armen suchst,
Será el destino el que me diga
Wird es das Schicksal sein, das mir sagt,
Si es que aún sigo tus pasos.
Ob ich noch deinen Schritten folge.
No quiero ser
Ich will nicht sein
En esta vida el que no fui.
In diesem Leben der, der ich nicht war.
Me has caído ya del cielo
Du bist mir schon vom Himmel gefallen
Y por eso estás aquí.
Und deshalb bist du hier.
¡Cúrame!
Heile mich!
¡Ven cariño ayúdame!
Komm, Liebling, hilf mir!
(Dame de tu amor doble de carga)
(Gib mir von deiner Liebe eine doppelte Ladung)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.