Carlos Carreira - Express Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Carreira - Express Amor




Express Amor
Express Love
Me despiertas de mañana, con un beso y tu mirada,
You wake me up in the morning, with a kiss and your gaze,
Dando un golpe de ′te absorbo toda tu verdad'.
It's like a jolt of 'I absorb all your truth'.
La memoria se desborda,
Memory overflows,
La paciencia se me agota,
Patience runs out,
Tu belleza, tu belleza es natural.
Your beauty, your beauty is natural.
Te sostienes de mis labios y empiezo a soñar.
You hang on to my lips, and I start to dream.
No hay más nada en este mundo que me haga sentir igual.
There is nothing else in this world that makes me feel the same.
Te persigo y te bendigo ¡Qué sabor!
I follow you and bless you, what a taste!
¡Qué vanidad!
What vanity!
Vuelves locos mis deseos,
You drive my desires crazy,
Cuando en tu cuerpo me pierdo.
When I get lost in your body.
Dame de tu amor express una doble carga.
Give me a double shot of your love express.
Dame de tu amor express una doble carga.
Give me a double shot of your love express.
Son son son...
Son son son...
Son tus notas el aroma, todo lo que me provocas.
Your notes are the aroma, all that you provoke in me.
La ilusión en se forma cada anochecer.
The illusion in me forms every night.
Es tu espuma mi desvelo,
Your foam is my delight,
La pasión en mis adentros por probar,
The passion in my depths to taste,
Por probar de ti mujer.
To taste of you, woman.
Vuelves locos mis deseos,
You drive my desires crazy,
Cuando en tu cuerpo me pierdo.
When I get lost in your body.
Dame de tu amor express una doble carga.
Give me a double shot of your love express.
Dame de tu amor express una doble carga.
Give me a double shot of your love express.
(Dame de tu amor doble de carga)
(Give me a double shot of your love)
Es que te quiero vida mía
Because I love you my life
Por qué querer.
Because I know how to love.
Eres mi sueño,eres mi cielo
You are my dream, you are my heaven
Y eres mi mujer.
And you are my woman.
No quiero un mal de amor
I don't want a heartache
Que acabe con mi vida.
That will end my life.
Yo quiero que misma sea′
I want you to be the one
Quien encuentre la salida.
Who finds the way out.
Calma te lo pido,
Calm down, I beg you,
No me dejes ser distinto.
Don't let me be different.
Ponle pausa a mis latidos,
Pause my heartbeats,
Hipntotízame el instinto.
Hypnotize my instinct.
No quiero pensar en vano
I don't want to think in vain
Ni crear falsa ilusión.
Or create false illusions.
Pues soñar es tan bonito y los sueños,
Because dreaming is so beautiful, and dreams
Sueños son.
Are dreams.
Y si mañana
And if tomorrow
Buscas alivio en otros brazos,
You seek relief in other arms,
Será el destino el que me diga
It will be destiny that tells me
Si es que aún sigo tus pasos.
If I still follow in your footsteps.
No quiero ser
I don't want to be
En esta vida el que no fui.
In this life the one I was not.
Me has caído ya del cielo
You have already fallen to me from heaven
Y por eso estás aquí.
And that's why you are here.
¡Cúrame!
Cure me!
¡Ven cariño ayúdame!
Come on, darling, help me!
(Dame de tu amor doble de carga)
(Give me a double shot of your love)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.