Carlos Carreira - Hasta Caer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Carreira - Hasta Caer




Hasta Caer
Falling Down
Si te resulta difícil entablar una platica conmigo,
If you find it difficult to start a conversation with me,
Comienza por contarme de la mascota de tu infancia,
Start by telling me about your childhood pet,
Cuéntame de las tortugas y
Tell me about the turtles and
Los peces que te quedaste con ganas de tener.
The fish you longed to have.
Cuéntame de aquella primera vez,
Tell me about that first time,
En que las mariposas hicieron frente en tus sentimientos
When butterflies confronted your feelings
Y se apoderaron de tu estómago.
And took over your stomach.
Cuéntame del momento
Tell me about the moment
En que te diste cuenta que no te gustan los payasos,
When you realized you didn't like clowns,
Porque no te hacen gracia.
Because they didn't make you laugh.
Puedo escucharte sin hablar,
I can listen to you without talking,
Y quizá con rostro delirante contarte de la mascota de mi infancia
And maybe with a crazy face tell you about my childhood pet
Contarte de las tortugas y los peces que nunca tuve,
Tell you about the turtles and the fish I never had,
Contarte de la primera vez en que las mariposas
Tell you about the first time that butterflies
Hicieron frente en mis sentimientos
Confronted my feelings
Y se apoderaron de mi estómago
And took over my stomach
Contar del momento en que me cuenta que no me gustan
Tell about the moment when I realized I don't like
Los payasos aunque me hagan gracia.
Clowns even though they make me laugh.
Y entonces cuando el silencio se apodere de la noche,
And then when silence takes over the night,
Las mismas sábanas contemplarán nuestra conversación.
The same sheets will contemplate our conversation.
Y a la mañana siguiente, al despertar la noche habrá parecido
And the next morning, when we wake up, the night will have seemed
Corta y el sueño basto y al fin podremos volver a platicar.
Short and the dream coarse and finally we can talk again.
Juego con fuego entre almohadas,
I play with fire between pillows,
Busco si encuentro palabras,
I search if I find words,
Labios librando batallas,
Lips fighting battles,
Derritiendo el centro de mi piel.
Melting the center of my skin.
Con el vaivén de las olas
With the swaying of the waves
La luna baja y provoca,
The moon descends and provokes,
Apegarme a los instintos,
To stick to instincts,
Y explorar el centro de la piel.
And explore the center of the skin.
Luego asalto tu boca que,
Then I assault your mouth that,
Cálida me invita a ver intentando la locura,
Warm, invites me to see by trying madness,
Que nos lleve al centro del placer.
That takes us to the center of pleasure.
Y luego hasta caer,
And then until falling down,
Y luego hasta perder,
And then until losing,
Olvidando el paraiso por hacerte mi mujer.
Forgetting paradise to make you my wife.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.