Paroles et traduction Carlos Carreira - La Última Oportunidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Oportunidad
The Final Offer
Tendrás
que
decirme
adiós
You'll
have
to
say
goodbye
to
me
Después
de
tantas
veces
que
me
fui
After
so
many
times
I've
left
Si
no
pude
ser
capaz
If
I
was
unable
De
ver
el
fondo
y
te
creí
To
see
the
bottom
and
I
believed
you
Aquí
estoy
y
te
propongo
reaccionar
Here
I
am,
and
I
suggest
we
react
No
querrías
vivir
al
lado
You
wouldn't
want
to
live
next
to
De
un
humano
en
soledad
A
lonely
human
being
No
seré
yo
esta
vez
quien
huya
I
won't
be
the
one
running
away
this
time
Por
que
no
supo
entender
Because
he
didn't
know
how
to
understand
Por
que
no
supo
querer
Because
he
didn't
know
how
to
love
Por
que
no
entendí
las
reglas
en
Because
I
didn't
understand
the
rules
of
Tus
juegos
de
poder
Your
power
games
Así
es
que
te
vas
So
you
leave
O
te
dejas
de
quejar
Or
you
stop
complaining
No
eh
cambiado
en
absoluto
I
haven't
changed
at
all
No
hay
secretos
que
ocultar
There
are
no
secrets
to
hide
Así
es
que
te
vas
So
you
leave
O
te
dejas
de
quejar
Or
you
stop
complaining
Por
que
nunca
es
suficiente
Because
it's
never
enough
Por
que
siempre...
pides
mas
Because
you
always...
ask
for
more
Te
propongo
darnos
cuenta
I
suggest
we
realize
Como
somos
en
verdad
How
we
really
are
Enfocarnos
en
lo
bueno
y
lo
demás
Let's
focus
on
the
good
and
the
rest
Dejarlo
atrás
Leave
it
behind
Suficientemente
corta
es
la
Life
is
short
enough
to
Para
malgastar
las
letras
que
de
To
waste
the
words
that
should
Amor
debían
hablar
Talk
about
love
No
seré
yo
esta
vez
quien
huya
I
won't
be
the
one
running
away
this
time
Por
que
no
supo
escuchar
Because
he
didn't
know
how
to
listen
Quien
no
supo
como
amar
Who
didn't
know
how
to
love
Quien
demuestre
cobardía
persiguiendo
libertad
Who
shows
cowardice
pursuing
freedom
Así
es
que
te
vas
So
you
leave
O
te
dejas
de
quejar
Or
you
stop
complaining
No
eh
cambiado
en
absoluto
I
haven't
changed
at
all
No
hay
secretos
que
ocultar
There
are
no
secrets
to
hide
Así
es
que
te
vas
So
you
leave
O
te
dejas
de
quejar
Or
you
stop
complaining
Por
que
nunca
es
suficiente
Because
it's
never
enough
Por
que
siempre...
pides
mas
Because
you
always...
ask
for
more
Así
es
que
te
vas
So
you
leave
O
te
dejas
de
quejar
Or
you
stop
complaining
No
eh
cambiado
en
absoluto
I
haven't
changed
at
all
No
hay
secretos
que
ocultar
There
are
no
secrets
to
hide
Así
es
que
te
vas
So
you
leave
O
te
dejas
de
quejar
Or
you
stop
complaining
Por
que
huyes
el
momento
Because
you
flee
the
moment
Tendrás
que
decirme
adiós
You'll
have
to
say
goodbye
to
me
Después
de
tantas
veces
que
me
fui
After
so
many
times
I've
left
Dime
de
una
vez
que
puedes
y
si
no...
Tell
me
at
once
if
you
can,
and
if
not...
Comienzate
a
despedir
Start
saying
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.