Paroles et traduction Carlos Carreira - Mi Soledad Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Soledad Contigo
My Solitude With You
♥ Llevas
de
prisa
la
risa
que
me
hace
sentir,
♥ You
carry
the
hasty
laughter
that
makes
me
feel,
Yo
que
creí
que
el
amor
podría
resistir.
I
who
believed
that
love
could
resist.
Llegas
robando
el
encanto
con
tu
timidez,
You
arrive
stealing
the
charm
with
your
shyness,
Yo
que
pensé
que
era
un
juego
de
azar
otra
vez.
I
who
thought
it
was
a
game
of
chance
again.
♥ Rompes
mi
canto
con
sueños
que
un
día
desperté,
♥ You
break
my
song
with
dreams
that
I
once
awoke,
Vives
a
un
paso
de
ser
tal
como
quieres
ser.
You
live
one
step
away
from
being
how
you
want
to
be.
Tienes
la
calma
de
cuidarme
cuando
no
estoy
bien,
You
have
the
calmness
to
take
care
of
me
when
I'm
not
well,
Yo
no
pensaba
revelar...
que
te
amaba
también.
I
didn't
plan
to
reveal...
that
I
loved
you
too.
♥ No
más
temores
de
noche
habrá
en
mi
cama...
♥ No
more
fears
of
the
night
in
my
bed...
Si
me
rodean
tus
brazos
mientras
se...
aclara.
If
your
arms
surround
me
as...
it
brightens.
Y
con
del
piso
donde
habitaba
mi
corazón,
And
with
the
floor
where
my
heart
used
to
live,
Me
doy
cuenta
que
te
lo
llevaste
sin
pedir
mi
rendición
I
realize
that
you
took
it
without
asking
for
my
surrender
♥ Me
doy
cuenta
queee...
♥ I
realize
that...
Me
doy
cuenta
queee...
I
realize
that...
Quiero
el
resto
de
mi
soledad...
contigo
I
want
the
rest
of
my
solitude...
with
you
♥ Aunque
prefieras
un
mastín
ingles
como
mascota,
♥ Although
you
prefer
an
English
mastiff
as
a
pet,
Y
decidieras
no
comer
antes
que
calentar
la
sopa
And
you
decide
not
to
eat
rather
than
heat
up
the
soup
Me
doy
cuenta
queee...
I
realize
that...
Me
doy
cuenta
queee...
I
realize
that...
Quiero
el
resto
de
mi
soledad
contigoo
I
want
the
rest
of
my
solitude
with
you
♥ No
más
temores
de
noche
habrá
en
mi
cama...
♥ No
more
fears
of
the
night
in
my
bed...
Si
me
rodean
tus
brazos...
mientras
se
aclara.
If
your
arms
surround
me...
as
it
brightens.
No
más
temores
de
noche
habrá
en
mi
camaa...
No
more
fears
of
the
night
in
my
bed...
Sin
este
cuento
la
dicha
llega
la
mañana.
Without
this
tale,
happiness
arrives
in
the
morning.
No
más
temores
de
noche
habrá
en
mi
caamaaa...
No
more
fears
of
the
night
in
my
bed...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.