Carlos Carreira - Ni en Pintura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Carreira - Ni en Pintura




Ni en Pintura
Not Even as a Painting
Que bajo has caído, que siempre pensaste tener cada cosa bajo control,
How low you've fallen, you who always thought you had everything under control,
Pero cuando te fuiste, pude darme cuenta que siempre mentiste y que fue lo mejor
But when you left, I realized that you always lied and that it was for the best.
Que bajo has caído, vuelves de repente con la frente en alto, ¿pues qué te pasó?
How low you've fallen, you come back suddenly with your head held high, what happened to you?
¿Qué es lo que pretendes?, ¿que te habra la puerta por dónde te fuiste y que brinde en tu honor?
What do you intend, for me to open the door where you left and toast in your honor?
Que ni se te ocurra venirme a rogar, ya no me conmueves, ya me das igual
Don't even think about coming to beg me, you no longer move me, you are indifferent to me now.
¿Pero en qué momento pasó por tu mente el querer regresar?, no eres bienvenida de nuevo en mi vida, qué pena me da
But at what moment did it cross your mind to want to come back? You are not welcome again in my life, what a shame for me.
¿Pero en qué momento creíste tener otra oportunidad?, las segundas partes nunca han funcionado, es la realidad
But at what moment did you think you had another chance? Second chances never worked, that's the reality.
¿Cómo es que pretendes que te vuelva a amar?, si ya ni en pintura te quiero mirar
How do you pretend I love you again? If I don't even want to look at you, not even in a painting.
Que ni se te ocurra venirme a rogar, ya no me conmueves, ya me das igual
Don't even think about coming to beg me, you no longer move me, you are indifferent to me now.
¿Pero en qué momento pasó por tu mente el querer regresar?,
But when did it cross your mind to want to come back?
No eres bienvenida de nuevo en mi vida, qué pena me da
You are not welcome again in my life, what a shame for me.
¿Pero en qué momento creíste tener otra oportunidad?,
But when did you think you had another chance?
Las segundas partes nunca han funcionado, es la realidad
Second chances never worked, that's the reality.
¿Cómo es que pretendes que te vuelva a amar?,
How do you pretend I love you again?
Si ya ni en pintura te quiero mirar.
If I don't even want to look at you, not even in a painting.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.