Carlos Carreira - Para La Próxima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Carreira - Para La Próxima




Para La Próxima
For The Next Time
Dime cual sera la excusa para hoy
Tell me what the excuse will be today
Ya no quiero discutir, esta vez no,
I don't want to argue anymore, not this time,
Ahora tendrás que aceptar que fue un error
Now you'll have to accept that it was a mistake
El orgullo pudo más que el corazón.
Pride was stronger than love.
Para la próxima
For the next time
Asegurate de dar más de lo que pidas
Make sure you give more than you ask
La verdad tendrá que ser tu mejor compañía
The truth will have to be your best company
Y ahora vete ya, yo me quedo con mi vida
And now go away, I'm staying with my life
Te regalo la ironía calla de una vez
I give you the silent irony of it, shut up once and for all
Ahora vete ya con quien quieras con quien puedas
Now go away with whoever you want, with whoever you can
No le quiero dar más vueltas, se acabó
I don't want to go around in circles anymore, it's over
Ya no hay tu y yo.
There's no you and me anymore.
Ahora vete ya, yo me quedo la sonrisa te regalo las mentiras
Now go away, I'm keeping the smile, I'll give you the lies
No caben en mi ahora vete ya con quien quieras, con quien puedas
They don't fit in me anymore, now go away with whoever you want, with whoever you can
A la próxima te esmeras por favor
Next time, try your best, please
Ya que aprendas como yo,
Since you learn like me,
A darlo todo por amor...
To give everything for love...
Ahora tienes que pedir por un perdón
Now you have to ask for forgiveness
Aunque es tarde lo agradezco pero no,
Although it's late, I appreciate it but no,
Ahora vas a recordar en soledad
Now you will remember in solitude
Esas tardes que ya nunca volverán.
Those afternoons that will never come again.
Para la próxima
For the next time
Asegurate de dar más de lo que pidas
Make sure you give more than you ask
La verdad tendrá que ser tu mejor compañía
The truth will have to be your best company
Y ahora vete ya, yo me quedo con mi vida
And now go away, I'm staying with my life
Te regalo la ironía calla de una vez
I give you the silent irony of it, shut up once and for all
Ahora vete ya con quien quieras con quien puedas
Now go away with whoever you want, with whoever you can
No le quiero dar más vueltas, se acabó
I don't want to go around in circles anymore, it's over
Ya no hay tu y yo.
There's no you and me anymore.
Ahora vete ya, yo me quedo la sonrisa te regalo las mentiras
Now go away, I'm keeping the smile, I'll give you the lies
No caben en mi ahora vete ya con quien quieras, con quien puedas
They don't fit in me anymore, now go away with whoever you want, with whoever you can
A la próxima te esmeras por favor
Next time, try your best, please
Ya que aprendas como yo,
Since you learn like me,
A darlo todo por amor...
To give everything for love...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.