Carlos Carreira - Saltaré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Carreira - Saltaré




Saltaré
I'll Jump
No quiero un bálsamo esta noche, para aplicar en mis heridas
I don't want a balm tonight, to put on my wounds
Hoy quiero que duela la vida por tu partida
Today I want life to hurt for your departure
No busco encontrar culpables, tampoco hacerte chantajes
I'm not looking to find a culprit, nor to blackmail you
No quiero que sepas la hora que dejé este bar.
I don't want you to know when I left this bar.
Prometo dar la vuelta y enterrar mi osamenta
I promise to go around and bury my bones
En cualquier sitio que me de la paz
In any place that gives me peace
Prometo no ser fuerte y encontrarme con la muerte
I promise not to be strong and to meet death
En un tequila doble ya sin sal.
In a double tequila without salt.
Saltaré del balcón
I'll jump from the balcony
Sin redes para que tu no te enteres que me mata este dolor
Without nets so that you don't know that this pain is killing me
Saltaré sin dudar
I'll jump without hesitation
Sin pena aunque me aumente la condena de vivir sin tu mirar
Without regret, even if it increases my sentence of living without your gaze
Saltaré del balcón
I'll jump from the balcony
Sin redes olvidando los placeres que me daba tu calor
Without nets, forgetting the pleasures that your warmth gave me
Saltaré sin pensar
I'll jump without thinking
Sin prisa desde la misma cornisa donde un día a tu sonrisa
Without haste from the same cornice where one day your smile
Le puse un altar.
I put up an altar.
No quiero encontrar la receta que cure con miel esta ausencia
I don't want to find the recipe that cures this absence with honey
Hoy quiero que llore hasta el alma que se encuentra en llamas
Today I want to cry until my soul that is in flames
No busco tentar al destino, no quiero tu desdén ni el mío
I'm not trying to tempt fate, I don't want your or my disdain
Tampoco dos citas a ciegas que me hagan olvidar.
Nor two blind dates to make me forget.
Prometo dar la vuelta y enterrar mi osamenta
I promise to go around and bury my bones
En cualquier sitio que me de la paz
In any place that gives me peace
Prometo no ser fuerte y encontrarme con la muerte
I promise not to be strong and to meet death
En un tequila doble ya sin sal.
In a double tequila without salt.
Saltaré del balcón
I'll jump from the balcony
Sin redes para que tu no te enteres que me mata este dolor
Without nets so that you don't know that this pain is killing me
Saltaré sin dudar
I'll jump without hesitation
Sin pena aunque me aumente la condena de vivir sin tu mirar
Without regret, even if it increases my sentence of living without your gaze
Saltaré del balcón
I'll jump from the balcony
Sin redes olvidando los placeres que me daba tu calor
Without nets, forgetting the pleasures that your warmth gave me
Saltaré sin pensar
I'll jump without thinking
Sin prisa desde la misma cornisa donde un día a tu sonrisa
Without haste from the same cornice where one day your smile
Le puse un altar.
I put up an altar.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.