Carlos Carreira - Te Prometí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Carreira - Te Prometí




Te Prometí
I Promised You
Te prometi una canción al oído
I promised you a song whispered in your ear,
Un "te quiero" escondido en cada mirada
An "I love you" hidden in every glance.
Te prometi despertar de mañana
I promised you to wake up in the morning
Con una sonrisa pintada en mi cara
With a smile painted on my face.
Te prometi que iba a ser diferente
I promised you that it would be different,
Cambiando mi suerte por ser el primero
Trading my luck to be the first
Que ponga fin al temor de perder el control
To put an end to the fear of losing control
Y encontrar al amor verdadero
And find true love.
Pero falle
But I failed.
Nunca pude quitar de tu alma ese miedo
I could never take that fear from your soul,
Y te perdi
And I lost you.
Por no ver en el cielo
For not seeing in the sky
Señales de fuego
Signs of fire
Que enciendan tus besos
That ignite your kisses.
Ya descubri que al final de este cuento
I have discovered that at the end of this story,
El destino, se empeña en burlarse en silencio
Destiny insists on mocking in silence.
Y te perdi
And I lost you.
Por no ver que un te quiero se habia convertido
For not seeing that an "I love you" had become
En un trozo de hielo
A piece of ice.
Te prometi tantas cosas
I promised you so many things
Que no se cumplieron
That were not fulfilled,
Que al ultimo queda deshecho
That in the end, it remains shattered,
Mi corazón
My heart.
Que al lanzarse tu adios lo hizo el blanco perfecto
Which, when your goodbye was thrown, became the perfect target.
Te prometi que esta vez no habria juez
I promised you that this time there would be no judge
Que viniera a imponernos las reglas del juego
Who would come to impose the rules of the game on us.
Te prometi, no dejar para luego
I promised you not to leave for later
Las ganas que estaban creciendo en mi pecho
The desires that were growing in my chest.
Pero falle
But I failed.
Nunca pude quitar
I could never take
De mi alma ese miedo
From my soul that fear,
Y te perdi
And I lost you.
Por no ver en el cielo
For not seeing in the sky
Señales de fuego
Signs of fire
Que enciendan tus besos
That ignite your kisses.
Ya descubri que al final de este cuento
I have discovered that at the end of this story,
El destino, se empeña en burlarse en silencio
Destiny insists on mocking in silence.
Y te perdi
And I lost you.
Por no ver que un te quiero se habia convertido
For not seeing that an "I love you" had become
En un trozo de hielo
A piece of ice.
Te prometi tantas cosas
I promised you so many things
Que no se cumplieron
That were not fulfilled,
Que al ultimo queda deshecho
That in the end, it remains shattered,
Mi corazón
My heart.
Que al lanzarle tu adios, rompe el llanto el dolor
That when your goodbye was thrown, tears break the pain
Y me deja tirado en el suelo
And leaves me lying on the ground
Buscando sacarme el recuerdo
Trying to get rid of the memory
Pero no lo logro
But I can't do it,
Y regresas de nuevo
And you come back again,
Y te perdi
And I lost you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.