Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Lugar en Mi Pecho
Ein Platz in meiner Brust
No
sé,
no
sé
qué
regalo
pudiera
darte
esta
noche
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
welches
Geschenk
ich
dir
heute
Abend
geben
könnte
Que
fuera
distinto,
que
fuera
un
derroche
Das
anders
wäre,
das
eine
Verschwendung
wäre
Tal
vez
un
collar,
de
besos
pintados
a
mano
en
tu
cuello
Vielleicht
eine
Kette
aus
handgemalten
Küssen
auf
deinem
Hals
Llegar
a
decirte
al
oído
que
ah
pasado
el
tiempo
y
te
quiero
aún
mas
Dir
ins
Ohr
zu
flüstern,
dass
die
Zeit
vergangen
ist
und
ich
dich
noch
mehr
liebe
No
sé
qué
decir
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Te
regalo
un
lugar
en
mi
pecho
que
guarda
un
latido
al
final
Ich
schenke
dir
einen
Platz
in
meiner
Brust,
der
am
Ende
einen
Herzschlag
bewahrt
Las
últimas
líneas
del
libro
que
tengo
aún
por
empezar
Die
letzten
Zeilen
des
Buches,
das
ich
noch
beginnen
muss
Te
regalo
el
principio
de
historia
que
guardas
en
esa
libreta
roja
Ich
schenke
dir
den
Anfang
der
Geschichte,
die
du
in
diesem
roten
Notizbuch
aufbewahrst
Y
esa
postal
de
nubes
y
viento
que
tiene
de
fondo
el
volcán
Und
diese
Postkarte
mit
Wolken
und
Wind,
die
den
Vulkan
im
Hintergrund
hat
La
mejor
melodía
la
noche
que
busques
asilo
en
el
mar
Die
beste
Melodie
in
der
Nacht,
in
der
du
Zuflucht
im
Meer
suchst
Mientras
nidos
te
dicen
con
lluvia
que
quiero
en
tus
ojos
quedar
Während
Klänge
dir
mit
Regen
sagen,
dass
ich
in
deinen
Augen
bleiben
will
No
sé
qué
decir?
que
no
eh
dicho
ya
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll?
Was
ich
nicht
schon
gesagt
habe
No
sé,
no
se
que
decirte
que
no
eh
dicho
ya
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
sagen
soll,
was
ich
nicht
schon
gesagt
habe
En
un
día
festivo
o
en
un
día
normal
An
einem
Feiertag
oder
an
einem
normalen
Tag
Podría
encontrar
una
isla
en
el
fondo
de
algún
paraíso
Ich
könnte
eine
Insel
tief
in
irgendeinem
Paradies
finden
Y
buscar,
que
la
vidad
nos
tiene
reservado
un
asiento
Und
suchen,
denn
das
Leben
hat
uns
einen
Platz
reserviert
Frente
al
gran
carnaval
Gegenüber
dem
großen
Karneval
No
se
que
decir?
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll?
Te
regalo
un
lugar
en
mi
pecho
que
guarda
un
latido
al
final
Ich
schenke
dir
einen
Platz
in
meiner
Brust,
der
am
Ende
einen
Herzschlag
bewahrt
Las
últimas
líneas
del
libro
que
tengo
aún
por
empezar
Die
letzten
Zeilen
des
Buches,
das
ich
noch
beginnen
muss
Te
regalo
el
principio
de
historia
que
guardas
en
esa
libreta
roja
Ich
schenke
dir
den
Anfang
der
Geschichte,
die
du
in
diesem
roten
Notizbuch
aufbewahrst
Y
esa
postal
de
nubes
y
viento
que
tiene
de
fondo
el
volcán
Und
diese
Postkarte
mit
Wolken
und
Wind,
die
den
Vulkan
im
Hintergrund
hat
La
mejor
melodía
la
noche
que
busques
asilo
en
el
mar
Die
beste
Melodie
in
der
Nacht,
in
der
du
Zuflucht
im
Meer
suchst
Mientras
nidos
te
dicen
con
lluvia
que
quiero
en
tus
ojos
quedar
Während
Klänge
dir
mit
Regen
sagen,
dass
ich
in
deinen
Augen
bleiben
will
No
sé
qué
decir?
que
no
eh
dicho
ya
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll?
Was
ich
nicht
schon
gesagt
habe
Y
no
se
que
decir?
no
se
que
callar.
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll?
Ich
weiß
nicht,
was
ich
verschweigen
soll.
Te
regalo
un
lugar
en
mi
pecho
que
guarda
un
latido
al
final
Ich
schenke
dir
einen
Platz
in
meiner
Brust,
der
am
Ende
einen
Herzschlag
bewahrt
Las
últimas
líneas
del
libro
que
tengo
aún
por
empezar
Die
letzten
Zeilen
des
Buches,
das
ich
noch
beginnen
muss
O
mejor
te
reglao
un
lugar
en
mi
pecho
para
despertar
Oder
besser,
ich
schenke
dir
einen
Platz
in
meiner
Brust,
um
aufzuwachen
Con
todas
las
noches
de
luna
que
quieras
tu
coleccionar
Mit
all
den
Mondnächten,
die
du
sammeln
möchtest
No
se
que
decir?
que
no
eh
dicho
ya
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll?
Was
ich
nicht
schon
gesagt
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.