Carlos Carreira - Un Lugar en Mi Pecho - traduction des paroles en allemand

Un Lugar en Mi Pecho - Carlos Carreiratraduction en allemand




Un Lugar en Mi Pecho
Ein Platz in meiner Brust
No sé, no qué regalo pudiera darte esta noche
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, welches Geschenk ich dir heute Abend geben könnte
Que fuera distinto, que fuera un derroche
Das anders wäre, das eine Verschwendung wäre
Tal vez un collar, de besos pintados a mano en tu cuello
Vielleicht eine Kette aus handgemalten Küssen auf deinem Hals
Llegar a decirte al oído que ah pasado el tiempo y te quiero aún mas
Dir ins Ohr zu flüstern, dass die Zeit vergangen ist und ich dich noch mehr liebe
No qué decir
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Te regalo un lugar en mi pecho que guarda un latido al final
Ich schenke dir einen Platz in meiner Brust, der am Ende einen Herzschlag bewahrt
Las últimas líneas del libro que tengo aún por empezar
Die letzten Zeilen des Buches, das ich noch beginnen muss
Te regalo el principio de historia que guardas en esa libreta roja
Ich schenke dir den Anfang der Geschichte, die du in diesem roten Notizbuch aufbewahrst
Y esa postal de nubes y viento que tiene de fondo el volcán
Und diese Postkarte mit Wolken und Wind, die den Vulkan im Hintergrund hat
La mejor melodía la noche que busques asilo en el mar
Die beste Melodie in der Nacht, in der du Zuflucht im Meer suchst
Mientras nidos te dicen con lluvia que quiero en tus ojos quedar
Während Klänge dir mit Regen sagen, dass ich in deinen Augen bleiben will
No qué decir? que no eh dicho ya
Ich weiß nicht, was ich sagen soll? Was ich nicht schon gesagt habe
No sé, no se que decirte que no eh dicho ya
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, was ich nicht schon gesagt habe
En un día festivo o en un día normal
An einem Feiertag oder an einem normalen Tag
Podría encontrar una isla en el fondo de algún paraíso
Ich könnte eine Insel tief in irgendeinem Paradies finden
Y buscar, que la vidad nos tiene reservado un asiento
Und suchen, denn das Leben hat uns einen Platz reserviert
Frente al gran carnaval
Gegenüber dem großen Karneval
No se que decir?
Ich weiß nicht, was ich sagen soll?
Te regalo un lugar en mi pecho que guarda un latido al final
Ich schenke dir einen Platz in meiner Brust, der am Ende einen Herzschlag bewahrt
Las últimas líneas del libro que tengo aún por empezar
Die letzten Zeilen des Buches, das ich noch beginnen muss
Te regalo el principio de historia que guardas en esa libreta roja
Ich schenke dir den Anfang der Geschichte, die du in diesem roten Notizbuch aufbewahrst
Y esa postal de nubes y viento que tiene de fondo el volcán
Und diese Postkarte mit Wolken und Wind, die den Vulkan im Hintergrund hat
La mejor melodía la noche que busques asilo en el mar
Die beste Melodie in der Nacht, in der du Zuflucht im Meer suchst
Mientras nidos te dicen con lluvia que quiero en tus ojos quedar
Während Klänge dir mit Regen sagen, dass ich in deinen Augen bleiben will
No qué decir? que no eh dicho ya
Ich weiß nicht, was ich sagen soll? Was ich nicht schon gesagt habe
Y no se que decir? no se que callar.
Und ich weiß nicht, was ich sagen soll? Ich weiß nicht, was ich verschweigen soll.
Te regalo un lugar en mi pecho que guarda un latido al final
Ich schenke dir einen Platz in meiner Brust, der am Ende einen Herzschlag bewahrt
Las últimas líneas del libro que tengo aún por empezar
Die letzten Zeilen des Buches, das ich noch beginnen muss
O mejor te reglao un lugar en mi pecho para despertar
Oder besser, ich schenke dir einen Platz in meiner Brust, um aufzuwachen
Con todas las noches de luna que quieras tu coleccionar
Mit all den Mondnächten, die du sammeln möchtest
No se que decir? que no eh dicho ya
Ich weiß nicht, was ich sagen soll? Was ich nicht schon gesagt habe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.