Carlos Cartoon - Traumateria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Cartoon - Traumateria




Traumateria
Traumateria
¿Qué puedo hacer si el destino se tuerce?
What can I do if fate twists?
De todo lo que veo nada es lo que parece
Nothing I see is what it seems
Tal vez te paresca,me exigen que cresca
Maybe you think, they demand that I grow up
Pero el niño (') mis demonios se prensa
But the child (') my demons are pressed
¿Vienes? para mi todos los días son viernes
You coming? for me every day is Friday
Buscas entenderme y ni siquiera tu te entiendes
You're trying to understand me, and you don't even understand yourself
¿Después quien págara los platos rotos?
Who will pay for the broken dishes then?
¿Los sueños rotos? ¿los malos ratos?
Broken dreams? bad times?
Nunca me arrepentire nada de lo que hice
I will never regret anything I did
Aunque mis actos nunca la felicidad garanticen
Even if my actions never guarantee happiness
Solo cicatrises siempre me desquisia
Only scars always drive me crazy
No es que así lo quise, pero vale esa sonrisa
It's not that I wanted it that way, but that smile is worth it
Nena, quieres a un hombre sincero
Baby, you want a sincere man
Un chique que llegue lleno de ceros
A guy who comes full of zeros
Que nadie muere de amor, mi amor
No one dies of love, my love
Pero comparto lo que tengo desde mi cartera hasta el dolor
But I share what I have from my wallet to the pain
No sé,a mi me da por componer
I don't know, I feel like composing
Juntando los pedazos rotos de lo que hice ayer
Putting together the broken pieces of what I did yesterday
Después a esperar amanecer
Then waiting for dawn
Y sin querer que ni te imaginas, sí, volví a beber
And without wanting to, you can't imagine, yes, I drank again
Mientras todo el mundo cree ser el centro del universo
While everyone thinks they are the center of the universe
Bajo la capucha y en la masa voy disperso
Under the hood and in the mass I am scattered
No lo tomes personal, mañana muero
Don't take it personally, I'm dying tomorrow
Renasco con el aire para recorrer el mundo entero
I'm reborn with the air to travel the whole world
Sí, desde cero si lo quiero
Yes, from scratch if I want it
Pero soy pasajero en este velero del tiempo
But I'm a passenger on this sailboat of time
Uno de tantos que si se aburre imagina
One of many who, if bored, imagines
Para terminar cayendo en el suelo de la rutina
To end up falling on the floor of routine
Así es, solo existen hojas de papel
That's right, there are only sheets of paper
Donde nadie me vigile, donde nadie puede verme
Where no one watches me, where no one can see me
Para sanarme, para escaparme
To heal myself, to escape
Mientras sople el viento nunca es demasiado tarde
While the wind blows, it's never too late





Writer(s): Carlos Cartoon

Carlos Cartoon - Traumateria
Album
Traumateria
date de sortie
23-12-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.