Carlos Chaouen - Corazón - feat. Kutxi Romero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Chaouen - Corazón - feat. Kutxi Romero




Corazón - feat. Kutxi Romero
Heart - featuring Kutxi Romero
A veces dudas de mis buenas intenciones
Sometimes you doubt my good intentions
Y haces bien para evitar los empujones
And you do well to avoid the nudges
De los abismos de la acera que me nutre
Of the chasms of the sidewalk that nourishes me
De tanta sanguijuela que chupa mis canciones
Of so many leeches that suck my songs
No es que este lejos, es que estoy en una nube
It's not that it's far away, it's that I'm in a cloud
Que con levante o con poniente que se anude
That with east wind or with west wind that it knots
Baja a beber en los estanques que me subes
Comes down to drink in the ponds that you climb me
Y va ensamblando flores en tus latitudes
And it assembles flowers in your latitudes
Tengo la piel como navaja de reyerta
My skin is like a razor of a fight
Tengo la espalda pa llevarte siempre a cuestas
My back is to always carry you on my back
Y ahora administro mi desayuno de setas
And now I administer my mushroom breakfast
Y ya tengo el agüita para hacer la fiesta
And I already have the water to make the party
Y yo
And I
Enciendo una hoguera
I light a bonfire
Quemo mis ojeras
I burn my dark circles
Me planto en una maceta
I plant myself in a flowerpot
A ver si me riega
To see if your sandy cry
Tu llanto de arena
Waters me
Y viene
And here comes
La primavera
Spring
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
Don't let love settle for me when it bursts
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que me tiendas al sol en plena calle
To lay me out in the sun in the middle of the street
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que el tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Time is the forge that tightens my wires
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que te calles, que te calles, que te calles
To shut up, to shut up, to shut up
A veces tengo la cabeza como inerte
Sometimes I have my head like inert
A veces tengo la certeza de tenerte
Sometimes I have the certainty of having you
Y me endulzaron las heridas con los peces
And they sweetened the wounds with the fish
Y tengo una pecera sólo pa beberte
And I have a fish tank just to drink you
Y alquilo vuelos sobre abismos apaisados
And I rent flights over flat abysses
Y me desvelo cuando huelo el rasurado
And I lose my sleep when I smell the shave
Que es el otoño en esa luz de tu geranio
That is the autumn in the light of your geranium
Te cambio los miedos por unos bocados
I change your fears for some bites
Y yo
And I
Enciendo una hoguera
I light a bonfire
Quemo mis ojeras
I burn my dark circles
Me planto en una maceta
I plant myself in a flowerpot
A ver si me riega
To see if your sandy cry
Tu llanto de arena
Waters me
Y viene
And here comes
La primavera
Spring
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
Don't let love settle for me when it bursts
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que me tiendas al sol en plena calle
To lay me out in the sun in the middle of the street
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que el tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Time is the forge that tightens my wires
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que te calles, que te calles, que te calles
To shut up, to shut up, to shut up
Y yo
And I
Enciendo una hoguera
I light a bonfire
Quemo mis ojeras
I burn my dark circles
Me planto en una maceta
I plant myself in a flowerpot
A ver si me riega
To see if your sandy cry
Tu llanto de arena
Waters me
Y viene
And here comes
La primavera
Spring
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
Don't let love settle for me when it bursts
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que me tiendas al sol en plena calle
To lay me out in the sun in the middle of the street
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que el tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Time is the forge that tightens my wires
¿Y qué dices, corazón?
And what do you say, my heart?
Que te calles, que te calles, que te calles
To shut up, to shut up, to shut up





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos, Oscar Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.