Carlos Chaouen - Amapola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Chaouen - Amapola




Amapola
Amapola
Noche destetada, niña despintada de azules
Bare busom night, girl unpainted of blues
Yo no si tuve úteros de paredes blancas
I don't know if I had white-walled wombs
Virgen desahuciada llora por caminos de barro
Evicted virgin cries on muddy roads
Me baila tu paso y que lleves ropa mojada
I'm moved by your steps, and you're wearing wet clothes
Tengo la coartada para encarcelar toda duda
I have the alibi to imprison any doubt
Que nunca haya mucha carne para darle pomada
That there may never be much flesh to annoint
Tengo los bolsillos tan llenos de cigarrillos que no me cabe la necesidad
My pockets are so full of cigarettes that I don't have any need
Tengo la cabeza con tantos grillos que cuando quiera puedo echar a volar
My head is filled with so many crickets that when I want I can take flight
Y de dónde salen siempre tantos corazones rotos
And where do so many broken hearts come from?
Si en lugar de tanta muchedumbre somos una flor
If instead of so many, we were one flower
Que la luna está cansada de ser el amor de todos
That the moon is tired of being the beloved by all
El que quiera carne que se queme y que regale un sol
Whoever wants flesh, let them burn and give the sun a present
Tengo un lecho de amapolas
I have a bed of poppies
Que es como estar desnudo en el mar
That is like being naked in the sea
Y un universo de olas
And a universe of waves
Que garantizan que mi corazón no pase más una noche a solas
That guarantee my heart won't spend one more night on its own
Tengo un cielo de las sobras
I have a sky of leftovers
De despertar desnudo en el mar
From waking up naked in the sea
Y el corazón sigue en obras
And the heart is still under construction
Con los pilares en reconstrucción cada vez que los mojas
With the pillars in reconstruction every time you wet them
La lluvia dorada que es para tu cara las nubes
The golden rain that is the clouds for your face
Que nunca se nuble el brillo de tu mirada
May the brightness of your gaze never grow cloudy
Ya tengo saciada para algunos días la lumbre
I have now satisfied the embers for a few days
Si puedo acostarme sobre la miel de tu espalda
If I can lie down on the honey of your back
Tengo los bolsillos tan llenos de cigarrillos que no me cabe la necesidad
My pockets are so full of cigarettes that I don't have any need
Tengo la cabeza con tantos grillos que cuando quiera puedo echar a volar
My head is filled with so many crickets that when I want I can take flight
Y de dónde salen siempre tantos corazones rotos
And where do so many broken hearts come from?
Si en lugar de tanta muchedumbre somos una flor
If instead of so many, we were one flower
Que la luna está cansada de ser el amor de todos
That the moon is tired of being the beloved by all
El que quiera carne que se queme y que regale un sol
Whoever wants flesh, let them burn and give the sun a present
Tengo un lecho de amapolas
I have a bed of poppies
Que es como estar desnudo en el mar
That is like being naked in the sea
Y un universo de olas
And a universe of waves
Que garantizan que mi corazón no pase más una noche a solas
That guarantee my heart won't spend one more night on its own
Tengo un cielo de las sobras
I have a sky of leftovers
De despertar desnudo en el mar
From waking up naked in the sea
Y el corazón sigue en obras
And the heart is still under construction
Con los pilares en reconstrucción cada vez que los mojas
With the pillars in reconstruction every time you wet them





Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.