Carlos Chaouen - Cartón en la Hierba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Chaouen - Cartón en la Hierba




Cartón en la Hierba
Cardboard in the Grass
Cartón en la hierba
Cardboard in the grass
Anda quédate a dormir
Come, stay and sleep
Me dices que cada estrella
You tell me that every star
Es un deseo loco por cumplir.
Is a crazy wish to be fulfilled.
Cartón en la hierba
Cardboard in the grass
Pide, el mundo es para ti.
Ask, the world is yours.
Me dices que la luna llena
You tell me that the full moon
Es una loba que viene a por mí.
Is a wolf that comes for me.
Que te deje hacer a ti lo que quieras
Let me do with you what you want
Volverá tu risa en el mes de abril
Your laughter will return in April
Volverá la tierra a hacerse sentir
The earth will once again make its presence known
En tu cuerpo que es un árbol de mi
In your body that is a tree of mine
Como yo soy de ti, como yo soy de ti.
As I am yours, as I am yours.
Cartón en la hierba
Cardboard in the grass
Vete antes de que salga el sol
Leave before the sun rises
Cuando se mojan las aceras
When the sidewalks get wet
Se resbala a veces el amor
Love sometimes slips away
Adiós en la hierba
Goodbye in the grass
Solo hay un hada para ti
There is only one fairy for you
Le dices que jamás me vuelva
Tell her never to return me
Hacia el pasado que está por venir
To the past that is to come
Que te deje hacer a ti lo que quieras
Let me do with you what you want
Volverá tu risa en el mes de abril
Your laughter will return in April
Volverá la tierra a hacerse sentir
The earth will once again make its presence known
En tu cuerpo que es un árbol de mi
In your body that is a tree of mine
Como yo soy de ti, como yo soy de ti.
As I am yours, as I am yours.
Volverá tu risa en el mes de abril
Your laughter will return in April
Volverá la tierra a hacerse sentir
The earth will once again make its presence known
En tu cuerpo que es un árbol de mi
In your body that is a tree of mine
Como yo soy de ti, como yo soy de ti.
As I am yours, as I am yours.





Writer(s): Juan Carlos Sánchez Ceballos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.