Paroles et traduction Carlos Chaouen - Corazon
A
veces
dudas
de
mis
buenas
intenciones
Sometimes
you
have
doubts
about
my
good
intentions
Y
haces
bien
para
evitar
los
empujones
And
you
are
right
to
avoid
the
shoves
De
los
abismos
de
la
acera
que
me
nutre
From
the
depths
of
the
pavement
that
nurtures
me
De
tanta
sanguijuela
que
chupa
mis
canciones
From
so
many
leeches
that
suck
my
songs
No
es
que
esté
lejos,
es
que
estoy
en
una
nube
It's
not
that
I'm
far,
it's
that
I'm
on
a
cloud
Que
con
levante
o
con
poniente
que
se
anude
That
with
east
or
west
wind
that
is
tied
Baja
a
beber
en
los
estanques
que
me
subes
Comes
down
to
drink
in
the
ponds
that
you
raise
up
to
me
Y
va
ensamblando
flores
en
tus
latitudes
And
goes
assembling
flowers
in
your
latitudes
Tengo
la
piel
como
navaja
de
reyerta
My
skin
is
like
a
razor
about
to
fight
Tengo
la
espalda
pa
llevarte
siempre
a
cuestas
My
back
is
to
always
carry
you
on
my
back
Y
ahora
administro
mi
desayuno
de
setas
And
now
I
manage
my
breakfast
of
mushrooms
Y
ya
tengo
el
agüita
para
rehacer
la
fiesta
And
I
already
have
the
water
to
redo
the
party
Y
yo
que
enciendo
una
hoguera
And
me
who
lights
a
bonfire
Quemo
mis
ojeras
me
planto
en
una
maceta
I
burn
my
dark
circles
I
plant
myself
in
a
flowerpot
A
ver
si
me
riega
tu
llanto
de
arena
To
see
if
your
tears
of
sand
will
water
me
Y
viene
la
primavera
And
spring
comes
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
That
love
doesn't
settle
for
me
when
it
bursts
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
That
you
stretch
me
out
in
the
sun
in
the
middle
of
the
street
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
El
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Time
is
the
forge
that
tightens
my
wires
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
That
you
shut
up,
that
you
shut
up,
that
you
shut
up
A
veces
tengo
la
cabeza
como
inerte
Sometimes
my
head
feels
inert
A
veces
tengo
la
certeza
de
tenerte
Sometimes
I
am
certain
to
have
you
Y
me
endulzaron
las
heridas
con
los
peces
And
they
sweetened
my
wounds
with
fish
Y
tengo
una
pecera
solo
pa
beberte
And
I
have
a
fish
tank
just
to
drink
you
Y
alquilo
vuelos
sobre
abismos
apaisados
And
I
rent
flights
over
landscaped
abysses
Y
me
desvelo
cuando
huelo
el
rasurado
And
I
stay
up
late
when
I
smell
the
shaved
Que
es
el
otoño
en
esa
luz
de
tu
geranio
Which
is
autumn
in
that
light
of
your
geranium
Te
cambio
los
miedos
por
unos
bocados
I
change
your
fears
for
a
few
bites
Y
yo
enciendo
una
hoguera
And
me
who
lights
a
bonfire
Quemo
mis
ojeras
me
planto
en
una
maceta
I
burn
my
dark
circles
I
plant
myself
in
a
flowerpot
A
ver
si
me
riega
tu
llanto
de
arena
To
see
if
your
tears
of
sand
will
water
me
Y
viene
la
primavera
And
spring
comes
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
That
love
doesn't
settle
for
me
when
it
bursts
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
That
you
stretch
me
out
in
the
sun
in
the
middle
of
the
street
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
El
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Time
is
the
forge
that
tightens
my
wires
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
That
you
shut
up,
that
you
shut
up,
that
you
shut
up
Y
yo
enciendo
una
hoguera
And
me
who
lights
a
bonfire
Quemo
mis
ojeras
me
planto
en
una
maceta
I
burn
my
dark
circles
I
plant
myself
in
a
flowerpot
A
ver
si
me
riega
tu
llanto
de
arena
To
see
if
your
tears
of
sand
will
water
me
Y
viene
la
primavera
And
spring
comes
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
That
love
doesn't
settle
for
me
when
it
bursts
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
That
you
stretch
me
out
in
the
sun
in
the
middle
of
the
street
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
El
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Time
is
the
forge
that
tightens
my
wires
Y
tú
qué
dices,
corazón
And
what
do
you
say,
heart
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
That
you
shut
up,
that
you
shut
up,
that
you
shut
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos
Album
Totem
date de sortie
31-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.