Carlos Chaouen - Corazon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Chaouen - Corazon




Corazon
Heart
A veces dudas de mis buenas intenciones
Sometimes you have doubts about my good intentions
Y haces bien para evitar los empujones
And you are right to avoid the shoves
De los abismos de la acera que me nutre
From the depths of the pavement that nurtures me
De tanta sanguijuela que chupa mis canciones
From so many leeches that suck my songs
No es que esté lejos, es que estoy en una nube
It's not that I'm far, it's that I'm on a cloud
Que con levante o con poniente que se anude
That with east or west wind that is tied
Baja a beber en los estanques que me subes
Comes down to drink in the ponds that you raise up to me
Y va ensamblando flores en tus latitudes
And goes assembling flowers in your latitudes
Tengo la piel como navaja de reyerta
My skin is like a razor about to fight
Tengo la espalda pa llevarte siempre a cuestas
My back is to always carry you on my back
Y ahora administro mi desayuno de setas
And now I manage my breakfast of mushrooms
Y ya tengo el agüita para rehacer la fiesta
And I already have the water to redo the party
Y yo que enciendo una hoguera
And me who lights a bonfire
Quemo mis ojeras me planto en una maceta
I burn my dark circles I plant myself in a flowerpot
A ver si me riega tu llanto de arena
To see if your tears of sand will water me
Y viene la primavera
And spring comes
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
That love doesn't settle for me when it bursts
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que me tiendas al sol en plena calle
That you stretch me out in the sun in the middle of the street
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
El tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Time is the forge that tightens my wires
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que te calles, que te calles, que te calles
That you shut up, that you shut up, that you shut up
A veces tengo la cabeza como inerte
Sometimes my head feels inert
A veces tengo la certeza de tenerte
Sometimes I am certain to have you
Y me endulzaron las heridas con los peces
And they sweetened my wounds with fish
Y tengo una pecera solo pa beberte
And I have a fish tank just to drink you
Y alquilo vuelos sobre abismos apaisados
And I rent flights over landscaped abysses
Y me desvelo cuando huelo el rasurado
And I stay up late when I smell the shaved
Que es el otoño en esa luz de tu geranio
Which is autumn in that light of your geranium
Te cambio los miedos por unos bocados
I change your fears for a few bites
Y yo enciendo una hoguera
And me who lights a bonfire
Quemo mis ojeras me planto en una maceta
I burn my dark circles I plant myself in a flowerpot
A ver si me riega tu llanto de arena
To see if your tears of sand will water me
Y viene la primavera
And spring comes
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
That love doesn't settle for me when it bursts
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que me tiendas al sol en plena calle
That you stretch me out in the sun in the middle of the street
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
El tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Time is the forge that tightens my wires
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que te calles, que te calles, que te calles
That you shut up, that you shut up, that you shut up
Y yo enciendo una hoguera
And me who lights a bonfire
Quemo mis ojeras me planto en una maceta
I burn my dark circles I plant myself in a flowerpot
A ver si me riega tu llanto de arena
To see if your tears of sand will water me
Y viene la primavera
And spring comes
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
That love doesn't settle for me when it bursts
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que me tiendas al sol en plena calle
That you stretch me out in the sun in the middle of the street
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
El tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Time is the forge that tightens my wires
Y qué dices, corazón
And what do you say, heart
Que te calles, que te calles, que te calles
That you shut up, that you shut up, that you shut up





Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.