Paroles et traduction Carlos Chaouen - Este Querer
Este
querer
que
no
me
quiere
apenas,
This
love
that
hardly
loves
me,
A
penas
es
vacío
que
me
llena,
Is
just
emptiness
that
fills
me,
Y
oscuridad
en
una
risa
queda,
And
darkness
remains
in
a
laugh,
Queda
la
paz
cuando
se
es
de
arena.
There
is
peace
when
you
are
sand.
Y
los
animales
casi
siempre
preocupados
por
la
gente,
And
animals
almost
always
worry
about
people,
Y
los
afluentes
que
se
olvidan
hacia
donde
están
sus
mares.
And
tributaries
that
forget
where
their
seas
are.
Una
mañana
de
Enero
todas
las
nubes
se
abrieron
para
permitir
One
January
morning
all
the
clouds
opened
up
to
allow
Partos
de
amor
en
el
cielo.
Births
of
love
in
heaven.
Y
no
me
digas
nada
si
me
monto
en
un
velero
y
en
vez
de
velas,
And
don't
tell
me
anything
if
I
get
on
a
sailboat
and
instead
of
sails,
Que
vaya
a
besos
y
que
no
ande
si
no
te
quiero.
That
I
should
go
with
kisses
and
not
sail
if
I
don't
love
you.
Y
no
me
digas
nada
si
amanezco
en
tu
ventana
como
un
jilguero,
And
don't
tell
me
anything
if
I
dawn
in
your
window
like
a
goldfinch,
Y
que
no
cante
y
que
no
vuele
si
no
te
beso.
And
that
I
shouldn't
sing
and
that
I
shouldn't
fly
if
I
don't
kiss
you.
Este
placer
de
no
sentirse
quieto
en
This
pleasure
of
not
feeling
still
at
El
umbral,
del
tiempo
y
el
misterio,
The
threshold,
of
time
and
mystery,
La
claridad
donde
se
aviva
el
fuego,
The
clarity
where
the
fire
is
fanned,
Porque
te
vas
si
aun
me
quedan
versos.
Because
you're
leaving
even
though
I
still
have
verses.
Y
la
gente
que
se
olvida
que
son
animales
And
people
who
forget
that
they
are
animals
Y
los
mares
conquistando
nuevos
afluentes
And
the
seas
conquering
new
tributaries
Una
mañana
de
Enero...
One
January
morning...
Y
no
me
digas
nada
si
me
monto
en
un
velero
y
en
vez
de
velas,
And
don't
tell
me
anything
if
I
get
on
a
sailboat
and
instead
of
sails,
Que
vaya
a
besos
y
que
no
ande
si
no
te
quiero.
That
I
should
go
with
kisses
and
not
sail
if
I
don't
love
you.
Y
no
me
digas
nada
si
amanezco
en
tu
ventana
como
un
jilguero,
And
don't
tell
me
anything
if
I
dawn
in
your
window
like
a
goldfinch,
Y
que
no
cante
y
que
no
vuele
si
no
te
beso.
And
that
I
shouldn't
sing
and
that
I
shouldn't
fly
if
I
don't
kiss
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos
Album
Respirar
date de sortie
20-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.