Paroles et traduction Carlos Chaouen - Faro del Paraíso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faro del Paraíso
Lighthouse of Paradise
Para
cuando
te
marches
When
you
are
gone
Tienes
las
llaves
que
abren
mis
puertas,
You
have
the
keys
that
open
my
doors,
Y
por
si
las
perdieras
And
in
case
you
ever
lose
them
Dejare
siempre
ventanas
abiertas.
I
will
always
leave
the
windows
open.
Para
cuando
te
quedes
When
you
stay
Tengo
en
mi
vientre
un
verano
de
estrellas
I
have
a
summer
of
stars
in
my
belly
Con
un
mar
que
se
mece
With
an
ocean
that
rocks
Si
tu
respiras
desde
su
arena.
If
you
breathe
from
its
sand.
Yo
de
tahur
en
otro
mundo
y
tu
tan
sola,
I
was
a
gambler
in
another
world
and
you
so
lonely,
Hoy
quiero
habitar
la
pradera
Today
I
want
to
live
in
the
meadow
Entre
tu
ombligo
y
lo
mas
alto
de
tus
piernas.
Between
your
belly
button
and
the
highest
part
of
your
legs.
Ay
hechicera,
Oh
sorceress,
Quien
fuera
luz
para
alumbrarte
las
caderas
Who
would
be
light
to
illuminate
your
hips
Y
hacer
un
eclipse
de
seda
And
make
a
silk
eclipse
En
la
aureola
de
tus
montes
de
canela.
In
the
halo
of
your
cinnamon
hills.
Que
tengo
tanto
esperma
en
la
mirada
That
I
have
so
much
sperm
in
my
gaze
Que
cuando
lloro
al
viento
nace
un
cielo
That
when
I
cry
to
the
wind
a
sky
is
born
Y
tengo
los
besitos
que
me
dabas
And
I
have
the
kisses
you
gave
me
Guardados
en
el
fondo
de
mi
pecho
Saved
in
the
depths
of
my
chest
Y
tengo
en
las
gonadas
del
alma
And
I
have
in
the
gonads
of
my
soul
Otonos
que
comienzan
en
enero
Autumns
that
begin
in
January
Y
a
veces
se
me
olvidan
las
palabras
And
sometimes
I
forget
words
Cuando
meto
los
dedos
en
tu
pelo.
When
I
put
my
fingers
in
your
hair.
Quiero
morder
tu
labio
mas
secreto
I
want
to
bite
your
most
secret
lip
Quiero
licuar
tu
zumo
entre
mis
dedos,
I
want
to
liquefy
your
juice
between
my
fingers,
En
tu
pelo
ya
no
sere
tan
caliente
In
your
hair
I
will
no
longer
be
so
hot
La
gente
nunca
entiende
mi
desenfreno
People
never
understand
my
frenzy
Que
no
haya
suenos
que
se
queden
pendientes
That
there
should
be
no
dreams
left
pending
Que
la
vida
es
una
sombra
que
se
pierde.
That
life
is
a
shadow
that
is
lost.
Quiero
morder
tu
labio
mas
secreto
I
want
to
bite
your
most
secret
lip
Quiero
licuar
tu
zumo
entre
mis
besos,
I
want
to
liquefy
your
juice
between
my
kisses,
Y
ya
sabes
que
prefiero
un
beso
de
muerte
And
you
already
know
that
I
prefer
a
kiss
of
death
A
que
me
bese
la
muerte
sin
tu
permiso.
Than
that
death
kisses
me
without
your
permission.
Si
quisieras
mirarte
en
mi
para
verte
If
you
wanted
to
look
at
yourself
in
me
to
see
yourself
Me
voy
a
vivir
al
faro
del
paraiso
I
am
going
to
live
at
the
lighthouse
of
paradise
Me
voy
a
vivir
al
faro
del
paraiso
I
am
going
to
live
at
the
lighthouse
of
paradise
Me
voy
a
vivir
al
faro
del
paraiso.
I
am
going
to
live
at
the
lighthouse
of
paradise.
Sacada
por
Miguel
Angel
de
Iriarte
Burundarena,
Released
by
Miguel
Angel
de
Iriarte
Burundarena,
Dedicada
a
mis
maestros
Ander,
Juanlu,
Herrera,
Dedicated
to
my
teachers
Ander,
Juanlu,
Herrera,
Gismera
y
Andres.
Gismera
and
Andres.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos
Album
Totem
date de sortie
31-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.