Carlos Chaouen - Faro del Paraíso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Chaouen - Faro del Paraíso




Faro del Paraíso
Маяк рая
Para cuando te marches
Когда уйдешь
Tienes las llaves que abren mis puertas,
У тебя есть ключи от моих дверей,
Y por si las perdieras
А если их потеряешь,
Dejare siempre ventanas abiertas.
Я всегда оставлю окна открытыми.
Para cuando te quedes
Когда останешься,
Tengo en mi vientre un verano de estrellas
В моем чреве лето звезд
Con un mar que se mece
С колышущимся морем,
Si tu respiras desde su arena.
Если ты дышишь на его песке.
Ay amapola,
О, мой мак,
Yo de tahur en otro mundo y tu tan sola,
Я игрок в другом мире, а ты так одинока,
Hoy quiero habitar la pradera
Сегодня я хочу поселиться в лугах,
Entre tu ombligo y lo mas alto de tus piernas.
Между твоим пупком и высокими ногами.
Ay hechicera,
О, чародейка,
Quien fuera luz para alumbrarte las caderas
Будь я светом, чтобы осветить твои бедра,
Y hacer un eclipse de seda
И сделать шелковый мрак,
En la aureola de tus montes de canela.
В сиянии твоих коричных холмов.
Que tengo tanto esperma en la mirada
Ведь столько спермы в моем взгляде,
Que cuando lloro al viento nace un cielo
Что когда я плачу, на ветру рождается небо,
Y tengo los besitos que me dabas
И у меня есть поцелуи, которые ты мне дарила,
Guardados en el fondo de mi pecho
Спрятанные в глубине моего сердца,
Y tengo en las gonadas del alma
И в гонадах души,
Otonos que comienzan en enero
Осени, которые начинаются в январе,
Y a veces se me olvidan las palabras
А иногда я забываю слова,
Cuando meto los dedos en tu pelo.
Когда погружаю пальцы в твои волосы.
Quiero morder tu labio mas secreto
Я хочу укусить твои самые сокровенные губы,
Quiero licuar tu zumo entre mis dedos,
Я хочу растворить твой сок между пальцами,
En tu pelo ya no sere tan caliente
В твоих волосах я буду не таким страстным,
La gente nunca entiende mi desenfreno
Люди никогда не поймут моего безудержного желания,
Que no haya suenos que se queden pendientes
Пусть не останется несбывшихся мечтаний,
Que la vida es una sombra que se pierde.
Потому что жизнь - тень, которая исчезает.
Quiero morder tu labio mas secreto
Я хочу укусить твои самые сокровенные губы,
Quiero licuar tu zumo entre mis besos,
Я хочу растворить твой сок своими поцелуями,
Y ya sabes que prefiero un beso de muerte
И ты же знаешь, что я предпочту поцелуй смерти,
A que me bese la muerte sin tu permiso.
Чем если меня поцелует смерть без твоего позволения.
Si quisieras mirarte en mi para verte
Если ты захочешь посмотреть на себя в зеркале, чтобы увидеть меня,
Me voy a vivir al faro del paraiso
Я буду жить в маяке рая,
Me voy a vivir al faro del paraiso
Я буду жить в маяке рая,
Me voy a vivir al faro del paraiso.
Я буду жить в маяке рая.
Sacada por Miguel Angel de Iriarte Burundarena,
Стихотворение написано Мигелем Анхелем Ириарте Бурундена,
Dedicada a mis maestros Ander, Juanlu, Herrera,
Посвящено моим учителям Андеру, Хуанлу, Эррере,
Gismera y Andres.
Джисмере и Андресу.





Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.