Paroles et traduction Carlos Chaouen - La Feria de Tus Labios
La Feria de Tus Labios
Your Lips' Fair
Fue
en
una
noche
morena,
morena
la
noche,
It
was
on
a
dark
night,
dark
the
night,
Una
noche
de
feria
A
fair
night
Y
yo
estaba
paseando
dando
algunos
tumbos
And
I
was
stumbling
around
in
a
bottle
En
una
botella
In
a
bottle
Y
tu
estabas
bailando,
llenando
la
pista
And
there
you
were
dancing,
filling
the
dance
floor
Como
las
artistas
Like
an
artist
Y
yo
que
apenas
me
muevo
me
vi
dando
saltos
And
I
who
barely
move
found
myself
leaping
Al
son
de
tu
risa.
To
the
rhythm
of
your
laughter.
Te
dije:
¿Quiere
venir,
que
te
invito
a
la
noria
I
said
to
you:
Would
you
like
to
come,
I'll
invite
you
to
the
Ferris
wheel
Y
echamos
unos
cantes?
And
we'll
sing
a
few
songs?
Y
justo
en
ese
momento
el
cielo
se
abrió
And
just
then
the
sky
opened
up
Y
vino
un
traficante.
And
a
dealer
appeared.
Tu
si
que
eras
la
atracción,
dueña
de
expectación,
You
were
the
attraction,
the
center
of
attention,
Yo
me
compro
un
abono
pa
ti.
I'll
buy
a
season
pass
for
you.
Y
no
sabía
que
darte
y
te
di
mi
cuerpo
y
fui
tu
feriante
And
I
didn't
know
what
to
give
you,
so
I
gave
you
my
body
and
became
your
fairground
attendant
Cualquiera
le
dice
al
viento
Anyone
could
tell
by
the
wind
Que
ese
momento
yo
era
tu
veleta
encendida
That
at
that
moment
I
was
your
illuminated
weathervane
Cualquiera
pega
un
tirito
con
una
escopeta,
Anyone
could
fire
a
shot
with
a
gun,
Un
osito
para
la
niña
A
teddy
bear
for
the
little
girl
Y
como
fue
entrando
hambre
And
as
hunger
set
in
Según
se
venían
las
claras
del
día
When
the
first
light
of
dawn
appeared
Entonces
nos
hicimos
unas
comiditas
Then
we
made
a
few
snacks
Y
yo
cogí
los
volantes
de
tu
vestido
And
I
took
the
frills
of
your
dress
Como
el
timón
de
un
barco
perdido
Like
the
helm
of
a
lost
ship
Cogí
también
mis
ojos
del
suelo
I
also
picked
my
eyes
up
from
the
ground
Aposté
al
69
en
una
tómbola
algo
suelto
I
bet
69
on
a
loose
lottery
ticket
Y
me
tocó
"está
mujer
para
el
caballero"
And
I
won
"this
woman
for
the
gentleman"
Y
en
vez
de
ver
los
fuegos
artificiales
And
instead
of
watching
the
fireworks
Nos
regalamos
fuegos
labiales
We
gave
ourselves
lip
fireworks
Nos
regalamos
feria
de
amor
We
gave
ourselves
a
fair
of
love
Que
las
hay
de
distinto
sabor
That
comes
in
different
flavors
Tenemos
sabor
a
menta,
a
hierba
buena,
We
come
in
the
flavors
of
mint,
spearmint,
Y
a
los
aromas
que
llegaron
de
la
selva
And
the
aromas
that
came
from
the
jungle
Hay
de
marisco
de
chica
buena
There's
seafood
from
a
good
girl
Que
se
baña
en
melocotón
Who
bathes
in
peach
Tenemos
muchas
alturas,
We
come
in
many
sizes,
También
variable
es
la
textura
The
texture
also
varies
En
función
de
la
piel
que
recubre
la
curva
Depending
on
the
skin
that
covers
the
curve
Y
algunas
niñas,
que
mira,
And
some
girls,
look,
No
tienen
pelo
en
el
corazón.
Don't
have
hair
on
their
hearts.
Y
allí
seguían
pasando
las
niñas
And
there
the
girls
kept
passing
by
Pintadas
con
brochas
de
guerra
Painted
with
war
paint
Y
yo
que
no
pinto
nada
allí
And
I
who
am
nothing
there
Fui
pintando
de
blanco
tus
piernas
Went
around
painting
your
legs
white
Luego
vino
la
hora
de
mojar
el
churro
en
algo
caliente
Then
it
was
time
to
dip
the
churro
in
something
warm
Y
nos
cambiamos
de
sitio
And
we
changed
places
Porque
en
ese
sitio
había
mucha
gente
Because
there
were
too
many
people
there
Y
yo
me
subo
a
la
noria
en
tu
pecho,
And
I
climb
on
your
chest
in
the
Ferris
wheel,
Y
los
coches
de
choque
no
chocan,
son
besos
And
the
bumper
cars
don't
crash,
they
kiss
Luego
un
barco
vikingo
y
hoy
que
es
domingo,
Then
a
Viking
ship,
and
today
being
Sunday,
Doble
ración
para
los
niños
Double
rations
for
the
kids
Y
como
fue
entrando
hambre
And
as
hunger
set
in
Según
se
venían
las
claras
del
día
When
the
first
light
of
dawn
appeared
Entonces
nos
hicimos
unas
comiditas
Then
we
made
a
few
snacks
Tú
cogiste
mis
manos
llenas
de
frío
You
took
my
hands
full
of
cold
Como
el
que
ríe
de
un
poeta
herido
Like
one
who
laughs
at
a
wounded
poet
Y
las
llenaste
de
caramelo
And
filled
them
with
candy
Pusiste
al
69
en
una
tómbola
algo
suelto
y
te
tocó
You
put
69
on
a
loose
lottery
ticket
and
you
won
" Para
la
mujer
este
caballero"
"This
gentleman
for
the
woman"
Y
en
vez
de
ver
los
fuegos
artificiales
And
instead
of
watching
the
fireworks
Nos
regalamos
juegos
labiales
We
gave
ourselves
lip
games
Nos
regalamos
feria
de
amor
We
gave
ourselves
a
fair
of
love
Que
los
hay
de
distinto
sabor.
That
comes
in
different
flavors.
Tenemos
sabor
a
menta,
a
hierba
buena,
We
come
in
the
flavors
of
mint,
spearmint,
Y
a
los
aromas
que
llegaron
de
la
selva
And
the
aromas
that
came
from
the
jungle
Hay
de
marisco
de
chica
buena
There's
seafood
from
a
good
girl
Que
se
baña
en
melocotón
Who
bathes
in
peach
Tenemos
muchas
alturas,
We
come
in
many
sizes,
También
variable
es
la
textura
The
texture
also
varies
En
función
de
la
piel
que
recubra
la
curva
Depending
on
the
skin
that
covers
the
curve
Y
algunas
niñas,
que
mira,
And
some
girls,
look,
No
tienen
pelo
en
el
corazón.
Don't
have
hair
on
their
hearts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.