Carlos Chaouen - Mundo Numérico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Chaouen - Mundo Numérico




Mundo Numérico
Numerical World
Puedes contar las estrellas que hay en el cielo,
You can count the stars that are in the sky,
Pero no puedes saber cuáles sostienen deseos,
But you cannot know which ones hold wishes,
Puedes contar las horas que hay en un lapso de tiempo,
You can count the hours that are in a lapse of time,
Pero no el tiempo que tiene cabida en una boca a deshora.
But not the time that has a place in a mouth out of hours.
Y los lunares que te cuento,
And the moles that I count you,
Son los cuentos que me invento,
Are the stories that I invent,
Pero tengo el infinito y más,
But I have the infinite and more,
En tu verbo infinitivo e imperfecto.
In your infinitive and imperfect verb.
Los lugares donde encuentro
The places where I find
Las miradas más amables
The kindest looks
Siempre son inabarcables
Are always immeasurable
Quién pudiera ser fracción de lo que siento...
Who could be a fraction of what I feel...
Cómo se mide cuánto ama un corazón,
How do you measure how much a heart loves,
Cuál es el agua que cae en un chaparrón,
What is the water that falls in a downpour,
Quién tiene el aire que le falta a tu pulmón,
Who has the air that your lung needs,
Cómo unos ojos pueden dar tanto calor.
How can eyes give so much warmth.
Cómo se miden las mañanas moribundas
How do you measure dying mornings
Con cuánto se inunda un oasis de preguntas.
With how much an oasis of questions is flooded.
Súmame los de amor,
Add the ones of love to me,
Y quítame los besos que di sin corazón
And take away the kisses that I gave without heart,
Háblale al dios del Sol,
Talk to the sun god,
Numérame los huesos
Count my bones
Hasta que solo te quedes la voz,
Until only your voice remains,
Te quedes la voz...
Your voice remains...
Puedes contar las pupilas que siempre tienden al sexo,
You can count the pupils that always tend to sex,
La simetría no tiene cabida cuando la luz es veneno.
Symmetry has no place when light is poison.
Puedes contar las gotitas que hay en un llanto sereno,
You can count the droplets that are in a serene cry,
Pero no puedes saber la penita que alimenta el barreno.
But you cannot know the sorrow that feeds the drill.
Y los lunares que te cuento,
And the moles that I count you,
Son los cuentos que me invento
Are the stories that I invent,
Pero tengo el infinito y más,
But I have the infinite and more,
En tu ser diminutivo e imperfecto.
In your diminutive and imperfect being.
Los lugares donde encuentro
The places where I find
Las miradas más amables
The kindest looks
Siempre son insobornables,
Are always incorruptible,
Quién pudiera ser canción a pleno viento...
Who could be a song in the open wind...
Cómo se mide cuánto ama un corazón,
How do you measure how much a heart loves,
Cuál es el agua que cae en un chaparrón,
What is the water that falls in a downpour,
Quién tiene el aire que le falta a tu pulmón,
Who has the air that your lung needs,
Cómo unos ojos pueden dar tanto calor.
How can eyes give so much warmth.
Cómo se miden las mañanas moribundas
How do you measure dying mornings
Con cuánto se inunda un oasis de preguntas.
With how much an oasis of questions is flooded.
Súmame los de amor,
Add the ones of love to me,
Y quítame los besos que di sin corazón
And take away the kisses that I gave without heart,
Súmame al dios del Sol,
Add me to the sun god,
Numérame los huesos
Count my bones
Hasta que solo te quedes la voz...
Until only your voice remains...





Writer(s): Juan Carlos Sánchez Ceballos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.