Paroles et traduction Carlos Chaouen - Pena Mora / Semilla En la Tierra - En Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pena Mora / Semilla En la Tierra - En Acústico
Pena Mora / Semilla En la Tierra - Acoustic
Duele,
la
vida
como
un
puñal
hay
veces
que
duele
It
hurts
life
like
a
dagger
sometimes
hurts
Y
nada
tiene
que
ver
con
tu
boca
And
it
has
nothing
to
do
with
your
mouth
Que
hecha
para
besar
hay
veces
que
muerde
That
is
made
for
kissing
sometimes
bites
Que
anuncia
cordura
y
a
veces
se
vuelve
loca
Which
announces
sanity
and
sometimes
it
goes
crazy
Y
duele
porque
la
piel
no
es
materia
inerte
And
it
hurts
because
the
skin
is
not
inert
matter
Y
duele
porque
el
querer
es
dolerse
a
veces
And
it
hurts
because
to
love
is
to
hurt
sometimes
Tiembla,
la
vida
como
con
miedo
hay
veces
que
tiembla
It
trembles,
life
like
with
fear
sometimes
trembles
Y
nada
tiene
que
ver
con
el
aire
And
it
has
nothing
to
do
with
the
air
Que
mueve
tu
ropa
en
noches
de
luna
escueta
That
moves
your
clothes
on
nights
of
barren
moon
Que
aprieta,
suelta
y
evoca
y
me
enloquece
That
squeezes,
releases
and
evokes
and
drives
me
crazy
Y
tiembla
por
los
latidos
que
tú
provocas
And
it
trembles
from
the
heartbeats
that
you
provoke
Y
también
porque
el
querer
es
temblar
a
veces
And
also
because
to
love
is
to
tremble
sometimes
Y
cada
uno
en
su
camino
va
cantando
espantando
sus
penas
And
each
one
in
their
own
way
goes
singing
away
their
sorrows
Y
cada
cual
en
su
destino
va
llenando
de
soles
sus
venas
And
each
one
in
their
destiny
goes
filling
their
veins
with
suns
Y
yo
aquí
sigo
en
mi
trinchera,
corazón,
tirando
piedras
And
here
I
am
in
my
trench,
heart,
throwing
stones
Contra
la
última
frontera
Against
the
last
frontier
La
que
separa
el
mar
del
cielo
del
color
de
tus
maneras
The
one
that
separates
the
sea
from
the
sky
from
the
color
of
your
ways
La
que
me
lleva
a
la
guerra
The
one
that
takes
me
to
war
A
ser
semilla
en
la
tierra
To
be
a
seed
in
the
earth
Y
no
me
pidas
tanto,
corazón
And
don't
ask
me
for
so
much,
heart
Que
tengo
poco
aire
en
el
pulmón
Because
I
have
little
air
in
my
lungs
Lo
que
tengo
es
un
castillo
en
el
cielo
What
I
have
is
a
castle
in
the
sky
Si
viene
la
guadaña
a
mi
rincón
If
the
grim
reaper
comes
to
my
corner
Enjuágame
la
frente
en
tu
sudor
Wash
my
forehead
in
your
sweat
Y
le
das
un
beso
a
todos
si
me
muero
And
give
everyone
a
kiss
if
I
die
Ríe,
la
vida
como
un
volcán
hay
veces
que
ríe
Laugh,
life
like
a
volcano
sometimes
laughs
Y
nada
tiene
que
ver
con
el
tiempo
And
it
has
nothing
to
do
with
time
Se
ríe
porque
para
ella
somos
tan
leves
It
laughs
because
for
her
we
are
so
light
Como
el
humo
azul
que
del
pudor
se
desprende
Like
the
blue
smoke
that
comes
from
modesty
Y
ríe
porque
tu
llanto
se
lo
merece
And
laughs
because
your
tears
deserve
it
Y
también
porque
el
querer
es
reírse
a
veces
And
also
because
to
love
is
to
laugh
sometimes
Vive,
la
vida
por
compasión
hay
veces
que
vive
Live,
life
out
of
compassion
sometimes
lives
Y
nada
tiene
que
ver
con
la
muerte
And
it
has
nothing
to
do
with
death
Y
cuando
llegue
ese
instante
déjame
verte
And
when
that
moment
comes
let
me
see
you
Que
no
hay
mayor
libertad
que
tenerte
enfrente
Because
there
is
no
greater
freedom
than
to
have
you
in
front
of
me
Y
que
nadie
sea
absuelto
por
no
quererse
And
that
no
one
should
be
absolved
for
not
loving
themselves
Y
vive
porque
el
querer
es
vivir
con
creces
And
live
because
to
love
is
to
live
in
abundance
Y
si
todo
es
semilla
no
me
dolerá
la
astilla
And
if
everything
is
seed
the
splinter
will
not
hurt
me
Que
sangran
de
mi
costado
tus
andares
de
chiquilla
That
bleed
from
my
side
your
ways
as
a
girl
Y
no
me
digas
nada,
déjame
a
mí
en
mi
ventana
And
don't
tell
me
anything,
leave
me
at
my
window
Con
los
pies
del
otro
lado,
yo
me
fumo
mis
mañanas
With
my
feet
on
the
other
side,
I
smoke
my
mornings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Leon Y Arias De Saavedra, Manuel Quintero Ramirez, Lopez Quiroga, Rafael De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.