Paroles et traduction Carlos Chaouen - Semilla en la Tierra
Semilla en la Tierra
Семечко в земле
Duele,
la
vida
como
un
puñal
hay
veces
que
duele
Больно,
жизнь
как
кинжал,
иногда
бывает
больно
Y
nada
tiene
que
ver
con
tu
boca
И
это
не
имеет
ничего
общего
с
твоим
ртом
Que
hecha
para
besar
hay
veces
que
muerde
Что
создан
для
поцелуев,
а
иногда
кусает
Que
anuncia
cordura
y
a
veces
se
vuelve
loca
Что
обещает
благоразумие,
а
иногда
сходит
с
ума
Y
duele
porque
la
piel
no
es
materia
inerte
И
больно,
потому
что
кожа
не
безжизненная
материя
Y
duele
porque
el
querer
es
dolerse
a
veces
И
больно,
потому
что
желать
иногда
значит
страдать
Tiembla,
la
vida
como
con
miedo
Дрожит,
жизнь
как
от
страха
Hay
veces
que
tiembla
Иногда
дрожит
Y
nada
tiene
que
ver
con
el
aire
И
это
не
имеет
ничего
общего
с
ветром
Que
mueve
tu
ropa
en
noches
de
luna
escueta
Что
колышет
твою
одежду
в
лунные
ночи
Que
aprieta
suelta
y
evoca
y
me
enloquece
Что
стискивает,
отпускает,
возбуждает
и
сводит
меня
с
ума
Y
tiembla
por
los
látidos
que
tu
provocas
И
дрожит
от
твоей
пульсации
Y
también
porque
el
querer
es
temblar
a
veces
И
также
потому,
что
желать
иногда
означает
трепетать
Y
cada
uno
en
su
camino
И
каждый
на
своем
пути
Va
cantando
espantando
sus
penas
Идет,
распевая,
отгоняя
свои
печали
Y
cada
cual
en
su
destino
И
каждый
в
своей
судьбе
Va
llenando
de
soles
sus
venas
Наполняет
свои
вены
солнцами
Y
yo
aquí
sigo
en
mi
trinchera,
corazón
А
я
здесь
остаюсь
в
своей
траншее,
сердце
Tirando
piedras,
contra
la
última
frontera
Бросая
камни
в
последнюю
границу
La
que
separa
el
mar
del
cielo
Ту,
что
отделяет
море
от
неба
Del
color
de
tus
maneras
От
цвета
твоих
манер
La
que
me
lleva
a
la
guerra
Ту,
что
ведет
меня
на
войну
A
ser
semilla
en
la
tierra
Быть
семечком
в
земле
Y
no
me
pidas
tanto,
corazón
И
не
проси
меня
о
многом,
сердце
Que
tengo
poco
aire
en
el
pulmón
Ведь
у
меня
мало
воздуха
в
легких
Lo
que
tengo
es
un
castillo
en
el
cielo
То,
что
у
меня
есть
- это
замок
на
небе
Si
viene
la
guadaña
a
mi
rincón
Если
к
моему
углу
подойдет
коса
Enjuágame
la
frente
en
tu
sudor
Вытри
свой
лоб
моим
потом
Y
le
das
un
beso
a
todos
si
me
muero
И
передай
поцелуй
всем,
если
я
умру
Y
le
das
un
beso
a
todos
si
me
muero
И
передай
поцелуй
всем,
если
я
умру
Ríe,
la
vida
como
un
volcán
hay
veces
que
ríe
Смеется,
жизнь
как
вулкан,
иногда
она
смеется
Y
nada
tiene
que
ver
con
el
tiempo
И
это
не
имеет
ничего
общего
со
временем
Se
ríe
porque
para
ella
somos
tan
leves
Она
смеется,
потому
что
для
нее
мы
такие
легкие
Como
el
humo
azul
que
del
pudor
se
desprende
Как
синий
дым,
исходящий
от
стыда
Y
ríe
porque
tu
llanto
se
lo
merece
И
смеется,
потому
что
ты
заслуживаешь
своих
слез
Y
también
porque
el
querer
es
reírse
a
veces
И
также
потому,
что
желать
иногда
означает
смеяться
Vive,
la
vida
por
compasión
Живи,
жизнь
по
состраданию
Hay
veces
que
vive
Иногда
она
живет
Y
nada
tiene
que
ver
con
la
muerte
И
это
не
имеет
ничего
общего
со
смертью
Y
cuando
llegue
ese
instante
déjame
verte
И
когда
настанет
этот
момент,
позволь
мне
увидеть
тебя
Que
no
hay
mayor
libertad
que
tenerte
enfrente
Нет
большей
свободы,
чем
иметь
тебя
перед
собой
Y
que
nadie
sea
absuelto
por
no
quererse
И
пусть
никто
не
будет
оправдан
за
то,
что
не
любит
себя
Y
vive
porque
el
querer
es
vivir
con
creces
И
живи,
потому
что
желать
значит
жить
с
избытком
Y
cada
uno
en
su
camino
И
каждый
на
своем
пути
Va
cantando
espantando
sus
penas
Идет,
распевая,
отгоняя
свои
печали
Y
cada
cual
en
su
destino
И
каждый
в
своей
судьбе
Va
llenando
de
soles
sus
venas
Наполняет
свои
вены
солнцами
Y
yo
aquí
sigo
en
mi
trinchera,
corazón
А
я
здесь
остаюсь
в
своей
траншее,
сердце
Tirando
piedras
Бросая
камни
Contra
la
última
frontera
В
последнюю
границу
La
que
separa
el
mar
del
cielo
Ту,
что
отделяет
море
от
неба
Del
color
de
tus
maneras
От
цвета
твоих
манер
La
que
me
lleva
a
la
guerra
Ту,
что
ведет
меня
на
войну
A
ser
semilla
en
la
tierra
Быть
семечком
в
земле
Y
no
me
pidas
tanto,
corazón
И
не
проси
меня
о
многом,
сердце
Que
tengo
poco
aire
en
el
pulmón
Ведь
у
меня
мало
воздуха
в
легких
Lo
que
tengo
es
un
castillo
en
el
cielo
То,
что
у
меня
есть
- это
замок
на
небе
Si
viene
la
guadaña
a
mi
rincón
Если
к
моему
углу
подойдет
коса
Enjuágame
la
frente
en
tu
sudor
Вытри
свой
лоб
моим
потом
Y
le
das
un
beso
a
todos
si
me
muero
И
передай
поцелуй
всем,
если
я
умру
Y
le
das
un
beso
a
todos
si
me
muero
И
передай
поцелуй
всем,
если
я
умру
Y
si
todo
es
semilla
no
me
dolerá
la
astilla
И
если
все
есть
семя,
то
мне
не
будет
больно
от
занозы
Que
sangran
de
mi
costado
Что
кровоточит
из
моей
стороны
Tus
andares
de
chiquilla,
y
no
me
digas
nada
Твои
детские
шаги,
и
не
говори
мне
ничего
Déjame
a
mi
en
mi
ventana
con
los
pies
del
otro
lado
Оставь
меня
у
своего
окна,
мои
ноги
с
другой
стороны
Yo
me
fumo
mis
mañanas
Я
курю
свои
утра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos
Album
Totem
date de sortie
31-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.