Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Alma / Sueño Guajiro / A la Orilla del Mar / Palmera / Tres Veces Heroica / Veracruz
Lied der Seele / Guajiro-Traum / Am Meeresufer / Palme / Dreimal Heldenhaft / Veracruz
Yo
sé
que
tú
comprendes,
la
pena
que
hay
en
mí
Ich
weiß,
dass
du
verstehst,
den
Schmerz,
der
in
mir
ist
Que
estando
yo
a
tu
lado,
se
acaba
mi
sufrir
Dass,
wenn
ich
an
deiner
Seite
bin,
mein
Leiden
endet
Será
lo
que
tú
quieras,
la
culpa
tú
tendrás
Es
wird
sein,
was
du
willst,
die
Schuld
wirst
du
haben
Pero
mi
alma
te
espera,
te
espera
una
vez
más
Aber
meine
Seele
wartet
auf
dich,
sie
wartet
noch
einmal
auf
dich
No
sé
cómo
he
podido
estar,
tanto
tiempo
lejos
de
ti
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
sein
konnte,
so
lange
Zeit
fern
von
dir
No
sé
cómo
he
podido
esperar,
y
poder
resistir
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
warten
konnte,
und
widerstehen
konnte
Yo
vivo
y
tú
lo
sabes,
desesperado
y
triste
Ich
lebe,
und
du
weißt
es,
verzweifelt
und
traurig
Y
desde
que
te
fuiste,
no
sé
lo
que
es
vivir
Und
seit
du
gegangen
bist,
weiß
ich
nicht,
was
leben
ist
No
sé
lo
que
es
vivir,
sin
ti
Ich
weiß
nicht,
was
leben
ist,
ohne
dich
Mi
reina
del
palmar
Meine
Königin
des
Palmenhains
Qué
dulce
bienestar
Welch
süßes
Wohlbefinden
Qué
blanca
sensación
Welch
reines
Gefühl
Muy
cerquita
del
mar
Ganz
nah
am
Meer
Y
con
su
espuma
Und
mit
seinem
Schaum
Salpicar
nuestra
canción
Unser
Lied
bespritzen
Con
su
mejor
vaivén
Mit
seinem
besten
Wiegen
Un
canto
caibarién
Ein
Caibarién-Lied
Que
te
hable
de
mi
pena
Das
dir
von
meinem
Kummer
erzählt
Morena
linda
Schöne
Brünette
Que
inspiro
este
son
Die
diesen
Son
inspiriert
hat
Guajira,
que
robó
mi
corazón
Guajira,
die
mein
Herz
gestohlen
hat
Me
voy,
esta
noche
tibia
y
sensual
Ich
gehe,
in
dieser
lauen
und
sinnlichen
Nacht
Llena
de
calor
tropical
Voller
tropischer
Wärme
Muy
solo
con
mi
triste
pena
Ganz
allein
mit
meinem
traurigen
Kummer
Si
tú
quieres
nuestro
amor
recordar
Wenn
du
dich
an
unsere
Liebe
erinnern
willst
Busca
por
la
orilla
del
mar
Suche
am
Ufer
des
Meeres
Tu
nombre
que
grabé
en
la
arena
Deinen
Namen,
den
ich
in
den
Sand
geschrieben
habe
Me
voy,
pues
sin
ti
no
puedo
vivir
Ich
gehe,
denn
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben
Y
ya
es
imposible
sufrir
Und
es
ist
unmöglich,
noch
länger
zu
leiden
La
angustia
de
mi
soledad
Die
Qual
meiner
Einsamkeit
Adiós
a
la
que
entregué
el
corazón
Lebwohl
derjenigen,
der
ich
mein
Herz
gab
Al
amor
que
fue
mi
ilusión
Der
Liebe,
die
meine
Illusion
war
Aquella
noche
tropical
Jener
tropischen
Nacht
Hay
en
tus
ojos
In
deinen
Augen
ist
El
verde
esmeralda
Das
Smaragdgrün
Que
brota
del
mar
Das
aus
dem
Meer
entspringt
Y
en
tu
boquita
Und
in
deinem
Mündchen
La
sangre
marchita
Das
matte
Blutrot
Que
tiene
el
coral
Das
die
Koralle
hat
En
la
cadencia
In
der
Kadenz
De
tu
voz
divina
Deiner
göttlichen
Stimme
La
rima
de
amor
Der
Reim
der
Liebe
Y
en
tus
ojeras
Und
in
deinen
Augenringen
Se
ven
las
palmeras
Sieht
man
die
Palmen
Borrachas
de
sol
Trunken
von
der
Sonne
Más
sin
embargo
somos
negros
Aber
dennoch
sind
wir
schwarz
De
la
costa
tropical
Von
der
tropischen
Küste
Pero
tenemos
el
alma
blanca
Aber
wir
haben
eine
weiße
Seele
Como
blanca
brota
la
espuma
del
mar
So
weiß
wie
der
Schaum
des
Meeres
entspringt
Veracruz
hermoso
Schönes
Veracruz
Ya
la
civilización
por
tres
veces
Schon
dreimal
hat
die
Zivilisation
dich
Con
banderas
de
gloria
te
corono
mit
Fahnen
des
Ruhms
gekrönt
Si
un
extraño
quiere
Wenn
ein
Fremder
will
Nuestro
suelo
profanar
Unseren
Boden
entweihen
Somos
jarochos
y
debemos
de
pelear
Wir
sind
Jarochos
und
müssen
kämpfen
Veracruz,
rinconcito
Veracruz,
kleine
Ecke
Donde
hacen
su
nido
Wo
ihr
Nest
bauen
Las
olas
del
mar
Die
Wellen
des
Meeres
Veracruz,
pedacito
Veracruz,
kleines
Stückchen
De
patria
que
sabes
sufrir
y
callar
Heimat,
das
du
zu
leiden
und
zu
schweigen
weißt
Veracruz,
son
tus
noches
Veracruz,
deine
Nächte
sind
Diluvio
de
estrellas,
palmera
y
mujer
Eine
Flut
von
Sternen,
Palme
und
Frau
Veracruz,
vibra
en
mi
ser
Veracruz,
du
vibrierst
in
meinem
Sein
Algún
día
hasta
tus
playas
lejanas
Eines
Tages
zu
deinen
fernen
Stränden
Tendré
que
volver
Werde
ich
zurückkehren
müssen
¡Ay!
mi
Veracruz
Ach!
Mein
Veracruz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ansiedad
date de sortie
07-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.