Paroles et traduction Carlos Cuevas - Canción del Alma / Sueño Guajiro / A la Orilla del Mar / Palmera / Tres Veces Heroica / Veracruz
Canción del Alma / Sueño Guajiro / A la Orilla del Mar / Palmera / Tres Veces Heroica / Veracruz
Песня души / Гуахирская мечта / На берегу моря / Пальма / Трижды героический / Веракрус
Yo
sé
que
tú
comprendes,
la
pena
que
hay
en
mí
Я
знаю,
ты
понимаешь,
какая
печаль
во
мне,
Que
estando
yo
a
tu
lado,
se
acaba
mi
sufrir
Что,
когда
я
рядом
с
тобой,
мои
страдания
кончаются.
Será
lo
que
tú
quieras,
la
culpa
tú
tendrás
Будь
что
будет,
ты
будешь
виновата,
Pero
mi
alma
te
espera,
te
espera
una
vez
más
Но
моя
душа
ждет
тебя,
ждет
тебя
еще
раз.
No
sé
cómo
he
podido
estar,
tanto
tiempo
lejos
de
ti
Я
не
знаю,
как
я
мог
быть
так
долго
вдали
от
тебя.
No
sé
cómo
he
podido
esperar,
y
poder
resistir
Я
не
знаю,
как
я
мог
ждать
и
сопротивляться.
Yo
vivo
y
tú
lo
sabes,
desesperado
y
triste
Я
живу,
и
ты
это
знаешь,
в
отчаянии
и
печали,
Y
desde
que
te
fuiste,
no
sé
lo
que
es
vivir
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
знаю,
что
такое
жить.
No
sé
lo
que
es
vivir,
sin
ti
Не
знаю,
что
такое
жить
без
тебя.
Mi
reina
del
palmar
Моя
королева
пальмовой
рощи,
Qué
dulce
bienestar
Какое
сладкое
благополучие,
Qué
blanca
sensación
Какое
светлое
чувство.
Muy
cerquita
del
mar
Совсем
близко
к
морю,
Y
con
su
espuma
И
его
пеной
Salpicar
nuestra
canción
Окроплять
нашу
песню.
Con
su
mejor
vaivén
С
его
лучшим
прибоем
Un
canto
caibarién
Песню
Кайбариена,
Que
te
hable
de
mi
pena
Которая
расскажет
тебе
о
моей
печали.
Morena
linda
Прекрасная
смуглянка,
Que
inspiro
este
son
Вдохновившая
эту
песню,
Guajira,
que
robó
mi
corazón
Крестьянка,
что
украла
мое
сердце.
Me
voy,
esta
noche
tibia
y
sensual
Я
ухожу
в
эту
теплую
и
чувственную
ночь,
Llena
de
calor
tropical
Полную
тропического
тепла,
Muy
solo
con
mi
triste
pena
Совсем
один
со
своей
грустной
печалью.
Si
tú
quieres
nuestro
amor
recordar
Если
ты
захочешь
вспомнить
нашу
любовь,
Busca
por
la
orilla
del
mar
Поищи
на
берегу
моря
Tu
nombre
que
grabé
en
la
arena
Твое
имя,
которое
я
написал
на
песке.
Me
voy,
pues
sin
ti
no
puedo
vivir
Я
ухожу,
потому
что
без
тебя
я
не
могу
жить,
Y
ya
es
imposible
sufrir
И
уже
невозможно
терпеть
La
angustia
de
mi
soledad
Муки
моего
одиночества.
Adiós
a
la
que
entregué
el
corazón
Прощай,
та,
которой
я
отдал
свое
сердце,
Al
amor
que
fue
mi
ilusión
Любви,
которая
была
моей
иллюзией,
Aquella
noche
tropical
В
ту
тропическую
ночь.
Hay
en
tus
ojos
В
твоих
глазах
El
verde
esmeralda
Зеленый
изумруд,
Que
brota
del
mar
Что
рождается
из
моря.
Y
en
tu
boquita
А
в
твоих
устах
La
sangre
marchita
Увядшая
кровь,
Que
tiene
el
coral
Которая
есть
у
коралла.
En
la
cadencia
В
каденции
De
tu
voz
divina
Твоего
божественного
голоса
La
rima
de
amor
Рифма
любви.
Y
en
tus
ojeras
А
в
твоих
глазах
Se
ven
las
palmeras
Видны
пальмы,
Borrachas
de
sol
Пьяные
от
солнца.
Más
sin
embargo
somos
negros
Но
тем
не
менее
мы
смуглые,
De
la
costa
tropical
С
тропического
побережья,
Pero
tenemos
el
alma
blanca
Но
у
нас
белая
душа,
Como
blanca
brota
la
espuma
del
mar
Как
белая
пена
морская.
Veracruz
hermoso
Прекрасный
Веракрус,
Ya
la
civilización
por
tres
veces
Цивилизация
уже
трижды
Con
banderas
de
gloria
te
corono
С
флагами
славы
тебя
короновала.
Si
un
extraño
quiere
Если
чужак
захочет
Nuestro
suelo
profanar
Осквернить
нашу
землю,
Somos
jarochos
y
debemos
de
pelear
Мы
харочос
и
должны
сражаться.
Veracruz,
rinconcito
Веракрус,
уголок,
Donde
hacen
su
nido
Где
вьют
свои
гнезда
Las
olas
del
mar
Морские
волны.
Veracruz,
pedacito
Веракрус,
кусочек
De
patria
que
sabes
sufrir
y
callar
Родины,
который
умеет
страдать
и
молчать.
Veracruz,
son
tus
noches
Веракрус,
твои
ночи
—
Diluvio
de
estrellas,
palmera
y
mujer
Поток
звезд,
пальм
и
женщин.
Veracruz,
vibra
en
mi
ser
Веракрус,
вибрируешь
в
моем
существе,
Algún
día
hasta
tus
playas
lejanas
Когда-нибудь
к
твоим
далеким
берегам
Tendré
que
volver
Мне
придется
вернуться.
¡Ay!
mi
Veracruz
Ах,
мой
Веракрус!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ansiedad
date de sortie
07-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.