Paroles et traduction Carlos Cuevas - En Banca Rota
Te
voy
a
hablar
bien
claro
amor
I'm
going
to
speak
to
you
very
clearly,
my
love,
De
forma
que
lo
entiendas,
So
that
you
understand
it,
Ya
mi
paciencia
se
acabó
My
patience
has
run
out
Se
me
cayó
la
venda.
The
blindfold
has
fallen
from
my
eyes.
He
malgastado
junto
a
ti
I
have
wasted
with
you
Pasión,
tiempo
y
ternura;
Passion,
time
and
tenderness;
Y
hubo
momentos
en
que
viví
And
there
were
times
when
I
lived
Rozando
a
la
locura.
Bordering
on
madness.
Pero
el
amor
desaparece
But
love
disappears
Si
siempre
el
mismo
es
quien
lo
ofrece,
If
the
same
person
is
always
the
one
who
offers
it,
Yo
te
entregué
tanto
de
mí
I
gave
you
so
much
of
myself
Que
a
cambio
tuve
nada.
That
in
return
I
got
nothing.
Y
hoy
la
cuenta
de
tu
amor
esta
por
fin
And
today
the
account
of
your
love
is
finally
En
números
rojos;
In
the
red;
Anoche
hice
balance
y
al
final
Last
night
I
took
stock
and
in
the
end
Abrí
los
ojos.
I
opened
my
eyes.
¿Y
que
fue
de
aquel
hermoso
capital
que
un
día
te
diera?
And
what
happened
to
that
beautiful
capital
that
I
once
gave
you?
¡Que
poco
lo
has
tardado
en
derrochar
How
quickly
you
wasted
it
Y
de
que
manera!
And
in
what
a
way!
No
vuelvas
a
girar
sobre
este
amor
Don't
draw
on
this
love
any
more
Que
no
respondo
Because
I
won't
answer
La
cuenta
que
te
abrí
con
ilusión
The
account
that
I
opened
for
you
with
such
hope
Ya
está
sin
fondo.
Is
now
empty.
Como
lo
siento
si,
How
sorry
I
am,
yes,
Pero
todo
se
agota
But
everything
runs
out
(Se
va
acabando)
(It's
running
out)
Tiraste
a
manos
llenas
tanto
amor
You
threw
away
so
much
love
with
both
hands
Para
acabar
en
bancarrota.
That
you
ended
up
bankrupt.
Y
hoy
la
cuenta
de
tu
amor
esta
por
fin
And
today
the
account
of
your
love
is
finally
En
números
rojos;
In
the
red;
Anoche
hice
balance
y
al
final
Last
night
I
took
stock
and
in
the
end
Abrí
los
ojos.
I
opened
my
eyes.
No
vuelvas
a
girar
sobre
este
amor
Don't
draw
on
this
love
any
more
Que
no
respondo
Because
I
won't
answer
La
cuenta
que
te
abrí
con
ilusión
The
account
that
I
opened
for
you
with
such
hope
Ya
está
sin
fondo.
Is
now
empty.
Como
lo
siento
si,
How
sorry
I
am,
yes,
Pero
todo
se
agota
But
everything
runs
out
(Se
va
acabando)
(It's
running
out)
Y
tiraste
a
manos
llenas
sin
pensar
And
you
threw
away
so
much
without
thinking
Para
acabar
en
bancarrota.
That
you
ended
up
bankrupt.
Como
lo
siento
si
How
sorry
I
am
Que
mala
nota
What
a
bad
result
(Se
va
acabando)
(It's
running
out)
Tiraste
a
manos
llenas
sin
pensar
You
threw
away
so
much
without
thinking
Para
acabar
en
bancarrota.
That
you
ended
up
bankrupt.
Como
lo
siento
si,
How
sorry
I
am,
Pero
todo
se
agota
But
everything
runs
out
(Se
va
acabando)
(It's
running
out)
Y
tiraste
a
manos
llenas
tanto
amor
And
you
threw
away
so
much
love
with
both
hands
Para
acabar
en
bancarrota.
That
you
ended
up
bankrupt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio A. Garcia Bautista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.