Carlos Cuevas - La Copa Rota - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Cuevas - La Copa Rota




La Copa Rota
Разбитый бокал
Aturdido y abrumado, por la duda de los celos
Ошеломлённый и подавленный, ревностью терзаемый,
Se ve triste en la cantina a un bohemio ya sin fe
Вижу в баре я себя богему, веры лишённого.
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Нервы мои измотаны, безутешно я рыдаю,
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Словно безумец, мучимый той неблагодарной, что ушла.
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Верный друг всегда со мною, лучший друг мой не покинет,
Que le acompaña y le dice, ya está bueno de licor
Он поддержит и скажет: "Хватит пить, довольно лить вино,"
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Ни слезами, ни вином ты ничего не исправишь,
Al contrario. la recuerda mucho más tu corazón
Наоборот, лишь сильнее сердце помнит о ней.
Una noche como un loco mordió una copa de vino
Однажды ночью, как безумный, я в бокал вина впился,
Y el hizo un cortante filo que su boca destrozo
Острый край, как лезвие, губы мои изрезал,
Y la sangre que brotaba, confundiese con el vino
И кровь, что текла ручьём, смешалась с вином багряным,
Y en la cantina este grito a todos estremeció
И этот крик мой в баре всех заставил содрогнуться.
No te apures compañero si me destrozo la boca
Не волнуйся, друг, что губы я себе изрезал,
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Не волнуйся, я хочу острым краем этого бокала
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
Стереть след предательского поцелуя, что она мне дала.
Mozo, sírvame la copa rota
Эй, официант, подай мне разбитый бокал,
Sírvame que me destroza
Подай, пусть он меня терзает,
Esta fiebre de obsesión
Эту лихорадку одержимости.
Mozo, sírvame la copa rota
Эй, официант, подай мне разбитый бокал,
Quiero sangrar gota a gota
Хочу, чтобы капля за каплей истекал,
El veneno de su amor
Яд её любви.
Una noche como un loco mordió una copa de vino
Однажды ночью, как безумный, я в бокал вина впился,
Y el hizo un cortante filo que su boca destrozo
Острый край, как лезвие, губы мои изрезал,
Y la sangre que brotaba, confundiese con el vino
И кровь, что текла ручьём, смешалась с вином багряным,
Y en la cantina este grito a todos estremeció
И этот крик мой в баре всех заставил содрогнуться.
No te apures compañero si me destrozo la boca
Не волнуйся, друг, что губы я себе изрезал,
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Не волнуйся, я хочу острым краем этого бокала
Borrar la huella de un beso, traicionero que me dio
Стереть след предательского поцелуя, что она мне дала.
Mozo, sírvame la copa rota
Эй, официант, подай мне разбитый бокал,
Sírvame que me destroza
Подай, пусть он меня терзает,
Esta fiebre de obsesión
Эту лихорадку одержимости.
Mozo, sírvame la copa rota
Эй, официант, подай мне разбитый бокал,
Quiero sangrar gota a gota
Хочу, чтобы капля за каплей истекал,
El veneno de su amor
Яд её любви.





Writer(s): Benito De Jesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.