Paroles et traduction Carlos Cuevas - Para Olvidarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Olvidarte
Чтобы забыть тебя
Para
olvidarte
Чтобы
забыть
тебя,
Me
estoy,
quedando
poco
a
poco
ciego
Я,
понемногу,
слепну,
Cerré
de
un
golpe
todas
las
ventanas
Захлопнул
разом
все
окна
Y
até
mi
boca
para
no
llamarte
И
зажал
рот,
чтобы
не
звать
тебя.
Sin
embargo,
no
me
ha
bastado
con
romper
todas
tus
cosas
Однако,
мне
не
хватило
того,
что
я
разбил
все
твои
вещи,
Le
he
puesto
precio
hasta
el
más
mínimo
detalle
Я
назначил
цену
даже
самой
мелкой
детали.
Vendo
la
calle,
donde
me
amaste
Продаю
улицу,
где
ты
меня
любила,
Vendo
las
lunas,
que
me
enseñaste
Продаю
луны,
которые
ты
мне
показала.
Me
vuelvo
loco,
grito
tu
nombre
y
no
responde
Я
схожу
с
ума,
кричу
твое
имя,
а
ты
не
отвечаешь.
Para
olvidarte,
así
no
mas
Чтобы
забыть
тебя,
просто
так,
Soy
tan
cobarde
que
me
falta
vanidad
Я
так
труслив,
что
мне
не
хватает
гордости,
Para
evitar
esta
canción
Чтобы
избежать
этой
песни.
Para
olvidarte
estoy
fatal
Чтобы
забыть
тебя,
я
в
ужасном
состоянии.
Pues
ya
lo
ves,
no
resistí
Ведь
ты
видишь,
я
не
выдержал,
Rompí
a
llorar
cuando
te
vi
Разрыдался,
когда
увидел
тебя.
Para
olvidarte,
Чтобы
забыть
тебя,
Debo
negar,
que
alguna
noche
te
perdí
Я
должен
отрицать,
что
когда-то
тебя
потерял,
Debo
engañar
al
corazón
Я
должен
обмануть
сердце,
Debo
enseñarle
a
mentir
Я
должен
научить
его
лгать,
Para
que
diga
que
jamás
Чтобы
оно
говорило,
что
никогда,
Que
yo
jamás
lloré
por
ti
Что
я
никогда
не
плакал
по
тебе.
Para
olvidarte,
Чтобы
забыть
тебя,
Como
veo
que
olvidarte
es
imposible
Так
как
я
вижу,
что
забыть
тебя
невозможно,
Voy
a
quedarme
aquí
detrás
de
las
ventanas,
Я
останусь
здесь,
за
окнами,
Lo
que
me
quede
por
vivir
На
то
время,
что
мне
осталось
жить,
Sin
otro
objeto
que
vivir
Без
другой
цели,
кроме
как
жить.
Para
olvidarte,
así
no
mas
Чтобы
забыть
тебя,
просто
так,
Soy
tan
cobarde
que
me
falta
vanidad
Я
так
труслив,
что
мне
не
хватает
гордости,
Para
evitar
esta
canción
Чтобы
избежать
этой
песни.
Para
olvidarte
estoy
fatal
Чтобы
забыть
тебя,
я
в
ужасном
состоянии.
Pues
ya
lo
ves,
no
resistí
Ведь
ты
видишь,
я
не
выдержал,
Rompí
a
llorar
cuando
te
vi
Разрыдался,
когда
увидел
тебя.
Para
olvidarte,
Чтобы
забыть
тебя,
Debo
negar,
que
alguna
noche
te
perdí
Я
должен
отрицать,
что
когда-то
тебя
потерял,
Debo
engañar
al
corazón
Я
должен
обмануть
сердце,
Debo
enseñarle
a
mentir
Я
должен
научить
его
лгать,
Para
que
diga
que
jamás
Чтобы
оно
говорило,
что
никогда,
Que
yo
jamás
lloré
por
ti
Что
я
никогда
не
плакал
по
тебе.
Para
olvidarte,
Чтобы
забыть
тебя,
Y
como
veo
que
olvidarte
es
imposible
И
так
как
я
вижу,
что
забыть
тебя
невозможно,
Voy
a
quedarme
aquí
detrás
de
las
ventanas,
Я
останусь
здесь,
за
окнами,
Lo
que
me
quede
por
vivir
На
то
время,
что
мне
осталось
жить,
Sin
otro
objeto
que
vivir
Без
другой
цели,
кроме
как
жить,
Para
olvidarte
Чтобы
забыть
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Alberto Cardenas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.