Carlos Cuevas - Para Olvidarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Cuevas - Para Olvidarte




Para Olvidarte
Чтобы забыть тебя
Para olvidarte
Чтобы забыть тебя,
Me estoy, quedando poco a poco ciego
Я, понемногу, слепну,
Cerré de un golpe todas las ventanas
Захлопнул разом все окна
Y até mi boca para no llamarte
И зажал рот, чтобы не звать тебя.
Sin embargo, no me ha bastado con romper todas tus cosas
Однако, мне не хватило того, что я разбил все твои вещи,
Le he puesto precio hasta el más mínimo detalle
Я назначил цену даже самой мелкой детали.
Vendo la calle, donde me amaste
Продаю улицу, где ты меня любила,
Vendo las lunas, que me enseñaste
Продаю луны, которые ты мне показала.
Me vuelvo loco, grito tu nombre y no responde
Я схожу с ума, кричу твое имя, а ты не отвечаешь.
Para olvidarte, así no mas
Чтобы забыть тебя, просто так,
Soy tan cobarde que me falta vanidad
Я так труслив, что мне не хватает гордости,
Para evitar esta canción
Чтобы избежать этой песни.
Para olvidarte estoy fatal
Чтобы забыть тебя, я в ужасном состоянии.
Pues ya lo ves, no resistí
Ведь ты видишь, я не выдержал,
Rompí a llorar cuando te vi
Разрыдался, когда увидел тебя.
Para olvidarte,
Чтобы забыть тебя,
Debo negar, que alguna noche te perdí
Я должен отрицать, что когда-то тебя потерял,
Debo engañar al corazón
Я должен обмануть сердце,
Debo enseñarle a mentir
Я должен научить его лгать,
Para que diga que jamás
Чтобы оно говорило, что никогда,
Que yo jamás lloré por ti
Что я никогда не плакал по тебе.
Para olvidarte,
Чтобы забыть тебя,
Como veo que olvidarte es imposible
Так как я вижу, что забыть тебя невозможно,
Voy a quedarme aquí detrás de las ventanas,
Я останусь здесь, за окнами,
Lo que me quede por vivir
На то время, что мне осталось жить,
Sin otro objeto que vivir
Без другой цели, кроме как жить.
Para olvidarte, así no mas
Чтобы забыть тебя, просто так,
Soy tan cobarde que me falta vanidad
Я так труслив, что мне не хватает гордости,
Para evitar esta canción
Чтобы избежать этой песни.
Para olvidarte estoy fatal
Чтобы забыть тебя, я в ужасном состоянии.
Pues ya lo ves, no resistí
Ведь ты видишь, я не выдержал,
Rompí a llorar cuando te vi
Разрыдался, когда увидел тебя.
Para olvidarte,
Чтобы забыть тебя,
Debo negar, que alguna noche te perdí
Я должен отрицать, что когда-то тебя потерял,
Debo engañar al corazón
Я должен обмануть сердце,
Debo enseñarle a mentir
Я должен научить его лгать,
Para que diga que jamás
Чтобы оно говорило, что никогда,
Que yo jamás lloré por ti
Что я никогда не плакал по тебе.
Para olvidarte,
Чтобы забыть тебя,
Y como veo que olvidarte es imposible
И так как я вижу, что забыть тебя невозможно,
Voy a quedarme aquí detrás de las ventanas,
Я останусь здесь, за окнами,
Lo que me quede por vivir
На то время, что мне осталось жить,
Sin otro objeto que vivir
Без другой цели, кроме как жить,
Para olvidarte
Чтобы забыть тебя.





Writer(s): Pedro Alberto Cardenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.