Carlos Cuevas - Ponme un Bolero - traduction des paroles en allemand

Ponme un Bolero - Carlos Cuevastraduction en allemand




Ponme un Bolero
Spiel mir einen Bolero
Traté de encontrar la frase ideal
Ich versuchte, den idealen Satz zu finden,
Que al fin te pudiera explicar
Der dir endlich erklären könnte,
El miedo que tengo de hablarte
Die Angst, die ich habe, dich anzusprechen,
De todos los sueños que habitan en mi soledad
Von all den Träumen, die in meiner Einsamkeit wohnen.
Y pensé cantarte un bolero
Und ich dachte daran, dir einen Bolero zu singen.
Ven, que esta noche mi voz va a romper el silencio
Komm, denn heute Nacht wird meine Stimme die Stille brechen,
Como la espuma rompe la roca del mar
Wie der Schaum den Felsen im Meer bricht.
Ven, que esta noche será de "te quiero" a "te quiero"
Komm, denn heute Nacht wird es von "Ich liebe dich" zu "Ich liebe dich" gehen,
Tan excitante como el compás de un bolero
So aufregend wie der Rhythmus eines Boleros.
Luz del poeta que ahora me ayuda a decir
Licht des Dichters, das mir nun hilft zu sagen,
Que es tan sencillo gritar con el alma: "te quiero"
Dass es so einfach ist, mit der Seele zu rufen: "Ich liebe dich".
Es como mirarte mientras te canto un bolero
Es ist, als würde ich dich ansehen, während ich dir einen Bolero singe.
(Es tan excitante como el compás de un bolero)
(So aufregend wie der Rhythmus eines Boleros)
eres la luna que alumbra mis sueños
Du bist der Mond, der meine Träume erhellt,
Que arranca de mi alma los versos más bellos
Der meiner Seele die schönsten Verse entreißt.
Y rayo de plata, si alejas tus besos me muero
Und Silberstrahl, wenn du deine Küsse entfernst, sterbe ich.
Ven, que esta noche mi voz va a romper el silencio
Komm, denn heute Nacht wird meine Stimme die Stille brechen,
Como la espuma rompe la roca del mar
Wie der Schaum den Felsen im Meer bricht.
Ven, que esta noche será de "te quiero" a "te quiero"
Komm, denn heute Nacht wird es von "Ich liebe dich" zu "Ich liebe dich" gehen,
Tan excitante, como el compás, de un bolero
So aufregend wie der Rhythmus eines Boleros.





Writer(s): Francisco Curiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.