Paroles et traduction Carlos Cuevas - Una Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mujer
que
al
amor,
no
se
asoma
The
woman
who
to
love
comes
not
near
No
merece
llamarse
mujer
Does
not
deserve
to
be
addressed
as
“she”
Es
cual
flor
que
no
esparce
su
aroma
Like
a
flower
who
doesn’t
spread
her
scent
Como
un
leño
que
no
sabe
arder
Or
wood
that
cannot
burn
La
pasión
es
un
mágico
aroma
Passion
is
a
magical
scent
Que
con
besos
se
debe
aprender
That
should
be
learned
with
kisses
Puesto
que
una
mujer
que
no
sabe
querer
Since
a
woman
who
doesn’t
know
how
to
love
No
merece
llamarse
mujer
Does
not
deserve
to
be
addressed
as
“she”
Una
mujer,
debe
ser,
soñadora,
coqueta
y
ardiente
A
woman
should
be,
dreamy,
flirtatious,
and
fiery
Debe
darse
al
amor,
con
frenético
ardor
She
must
give
herself
to
love
with
a
frenzied
ardor
Para
ser
una
mujer
To
be
a
woman
Yo
viví,
como
en
sombras,
dormido
I
lived,
as
if
in
shadow,
asleep
Si
tener
la
más
leve
emoción
If
having
the
slightest
emotion
Una
vez
me
dijeron,
te
quiero
I
heard
myself
told,
“I
love
you”,
once
Y
esa
voz,
mi
letargo
quebró
And
that
voice
broke
my
lethargy
Hoy
yo
vivo
y
me
aferro,
a
la
vida
Now
I’m
alive
again
and
cling
to
life
Hoy
mi
alma,
comienza
a
vivir
Now
my
soul
begins
to
live
Puesto
que
una
mujer
que
no
sabe
querer
Since
a
woman
who
doesn’t
know
how
to
love
No
merece
llamarse
mujer
Does
not
deserve
to
be
addressed
as
“she”
Una
mujer,
debe
ser,
soñadora,
coqueta
y
ardiente
A
woman
should
be,
dreamy,
flirtatious,
and
fiery
Debe
darse
al
amor,
con
frenético
ardor
She
must
give
herself
to
love
with
a
frenzied
ardor
Para
ser
una
mujer
To
be
a
woman
Una
mujer,
debe
ser,
soñadora,
coqueta
y
ardiente
A
woman
should
be,
dreamy,
flirtatious,
and
fiery
Debe
darse
al
amor,
con
frenético
ardor
She
must
give
herself
to
love
with
a
frenzied
ardor
Para
ser,
una
mujer
To
be,
a
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.