Paroles et traduction Carlos D'Castro feat. Alex D'castro - Q. Tal
Q. Tal
How Are You, Darling?
Que
tal
no
esperaba
volver
a
verte,
How
are
you,
darling?
I
never
expected
to
see
you
again,
Como
estas
al
tiempo
se
le
olvido
pasar
por
ti,
You
look
as
though
time
forgot
to
pass
you
by,
Estas
tan
guapa
como
siempre.
You're
as
lovely
as
ever.
Que
tal
si
quieres
que
te
diga
la
verdad,
no
he
dejado
ni
un
segundo
de
pensar
en
ti,
How
are
you?
If
you
must
know
the
truth,
I
haven't
stopped
thinking
about
you
for
a
second,
Mi
perfume
es
el
aroma
del
ultimo
beso
que
te
di,
se
me
olvido
que
no
volverias.
My
perfume
is
the
scent
of
the
last
kiss
I
gave
you,
I
forgot
that
you
wouldn't
come
back.
Cuanto
tiempo
sin
verte
no
deje
de
querete,
vivir
con
tu
recuerdo
no
fue
suficiente,
It
feels
like
an
eternity
since
I
last
saw
you,
I
never
stopped
loving
you,
living
with
the
memory
of
you
wasn't
enough,
Si
es
que
el
tiempo
me
lleva
y
me
aleja
de
ti.
If
time
takes
me
and
tears
me
away
from
you.
Volver
a
verte
duele
hasta
el
alma,
no
sabes
cuanto
tiempo
te
heche
de
falta,
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
Seeing
you
again
hurts
to
the
core,
you
don't
know
how
much
I've
missed
you,
if
time
takes
me.
Ya
ves
sigues
siendo
el
primer
pensamiento
al
despertar
.
You
see,
you're
still
the
first
thought
on
my
mind
when
I
wake
up.
Un
desgarro
de
mi
alma
sigue
vivo
en
ti,
que
pasa
el
tiempo
y
no
mis
ganas.
A
piece
of
my
soul
is
still
alive
in
you,
time
passes
but
my
love
for
you
doesn't.
Que
mas
mentiria
si
dijera
que
todo
va
bien,
que
hace
tiempo
que
no
pienso
en
ti
que
te
olvide
What
else?
I'd
be
lying
if
I
said
that
everything
is
fine,
that
I
haven't
thought
about
you
in
a
long
time,
that
I've
forgotten
you,
Que
otra
persona
supo
darme
lo
que
un
dia
me
regalabas
tu
y
he
considido
que
ya
no
te
amo.
That
someone
else
could
give
me
what
you
once
gave
me,
and
that
I've
decided
that
I
don't
love
you
anymore.
Cuanto
tiempo
sin
verte
no
deje
de
quererte,
vivir
con
tu
recuerdo
no
fue
suficiente,
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
y
me
aleja
de
ti.
It
feels
like
an
eternity
since
I
last
saw
you,
I
never
stopped
loving
you,
living
with
the
memory
of
you
wasn't
enough,
if
time
takes
me.
and
tears
me
away
from
you.
Volverte
a
ver
te
duele
hasta
quemarme
el
alma,
no
sabes
cuanto
tiempo
me
has
hecho
falta
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
Seeing
you
again
hurts
to
the
point
of
burning
my
soul,
you
don't
know
how
much
I've
missed
you
if
time
takes
me.
Tanto
tiempo
sin
verte
no
deje
de
querete,
vivir
con
tu
recuerdo
no
fue
suficiente
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
It
feels
like
an
eternity
since
I
last
saw
you,
I
never
stopped
loving
you,
living
with
the
memory
of
you
wasn't
enough
if
time
takes
me.
Volver
a
verte
duele
hasta
quemarme
el
alma,
no
sabes
cuanto
tiempo
me
has
hecho
falta,
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
Seeing
you
again
hurts
to
the
point
of
burning
my
soul,
you
don't
know
how
much
I've
missed
you,
if
time
takes
me.
Tengo
un
millon
de
cartas
que
nadie
leyó,
y
un
corazon
lleno
de
parchos,
curando
tus
huellas.
I
have
a
million
letters
that
no
one
ever
read,
and
a
heart
full
of
patches,
mending
your
traces.
Que
pongan
en
mi
esquela
victima
de
amor,
mejor
morir
amando
que
vivir
con
el
alma
en
pena.
Let
them
write
on
my
tombstone,
'Victim
of
love',
it's
better
to
die
loving
than
to
live
with
a
broken
heart.
Que
tal
tiempo
sin
verte,
como
te
va
How
are
you,
darling?
It's
been
so
long
since
I
saw
you,
Estas
igual,
sin
mi,
no
se
si
es
el
recuerdo
You're
still
the
same,
without
me,
I
don't
know
if
it's
just
the
memory
Que
me
hace
verte
asi
That
makes
me
see
you
this
way
Que
tal,
no
voy
a
negarlo
como
te
va,
How
are
you,
darling?
I
won't
deny
it,
how
have
you
been,
Es
que
te
quiero
tanto
sin
mi.
It's
just
that
I
love
you
so
much,
without
me.
Ya
ves
que
sigo
pensando
en
ti
You
see,
I
still
think
about
you
all
the
time,
Que
tal
eres
mi
dia,
como
te
va
How
are
you,
darling?
You're
my
whole
day,
how
have
you
been?
No
puedo
ocultarlo,
sin
mi
I
can't
hide
it,
without
me
No
estoy
con
nadie
y
te
sigo
esperando
I'm
with
no
one
and
I'm
still
waiting
for
you
Que
tal
tu
por
aqui,
como
te
va,
se
que
volverias,
sin
mi
How
are
you,
my
love?
I
knew
you'd
come
back,
without
me.
Fue
dificil
solo,
con
tu
recuerdo
vivir
It
was
hard
to
be
alone,
living
with
only
my
memories
of
you.
Que
tal
eres
mi
pensamiento
al
despertar
How
are
you,
darling?
You're
the
first
thought
on
my
mind
when
I
wake
up.
Veo
en
tus
ojos
la
verdad,
me
pasa
igual.
I
see
the
truth
in
your
eyes,
I
feel
the
same
way.
Cuanto
tiempo
sin
verte,
no
deje
de
querete,
vivir
con
tu
recuerdo
no
fue
suficiente,
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
It
feels
like
an
eternity
since
I
last
saw
you,
I
never
stopped
loving
you,
living
with
the
memory
of
you
wasn't
enough,
if
time
takes
me.
Tengo
un
millon
de
cartas
que
nadie
leyo,
tengo
el
corazon
llenos
de
parchos,
cubriendo
tus
huellas.
I
have
a
million
letters
that
no
one
ever
read,
and
a
heart
full
of
patches,
mending
your
traces.
Que
pongan
en
mi
esquela,
victima
de
amor.
Let
them
write
on
my
tombstone,
'Victim
of
love'.
Mejor
morir
amando,
que
vivir
con
el
alma
en
pena.
It's
better
to
die
loving
than
to
live
with
a
broken
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Astola Soto
Album
Q. Tal
date de sortie
03-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.