Carlos Gardel - Cambalache - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Cambalache




Cambalache
Cambalache
Que el mundo fue y será una porquería, ya lo
I know the world has always been and will always be a mess.
En el 506 y en el 2000 también
In the year 506 and in the year 2000 too.
Que siempre ha habido chorros, maquiavelos y estafaos
There have always been crooks, Machiavellis, and con artists.
Contentos y amargaos, valores y dublé
Happy and miserable, values and fakes.
Pero que el siglo 20 es un despliegue
But the 20th century is a display
De maldad insolente, ya no hay quien lo niegue
Of insolent wickedness, no one can deny it anymore.
Vivimos revolcaos en un merengue
We live wallowing in a meringue
Y, en el mismo lodo, todos manoseaos
And in the same mud, we're all groping.
Hoy resulta que es lo mismo ser derecho que traidor
Today it turns out it's the same to be righteous as a traitor.
Ignorante, sabio o chorro, generoso estafador
Ignorant, wise, or a crook, generous con artist.
Todo es igual, nada es mejor
Everything is the same, nothing is better.
Lo mismo un burro que un gran profesor
A donkey is the same as a great professor.
No hay aplazaos, ni escalafón
There are no failures or rankings.
Los inmorales nos han igualao
The immoral have made us equal.
Si uno vive en la impostura y otro roba en su ambición
If one lives in deception and another steals in his ambition.
Da lo mismo que seas cura, colchonero, rey de bastos
It doesn't matter if you're a priest, a mattress maker, a king of clubs.
Caradura o polizón
A shameless person or a stowaway.
¡Qué falta de respeto, qué atropello a la razón!
What disrespect, what an outrage to reason!
Cualquiera es un señor, cualquiera es un ladrón
Anyone is a gentleman, anyone is a thief.
Mezclao con Stravinski, va Don Bosco y La Mignon
Mixed with Stravinsky, there's Don Bosco and La Mignon.
Don Chicho y Napoleón, Carnera y San Martín
Don Chicho and Napoleon, Carnera and San Martin.
Igual que en la vidriera irrespetuosa
Just like in the disrespectful window display
De los cambalaches se ha mezclao la vida
Of cambalaches, life has been mixed up.
Y herida por un sable sin remache
And wounded by a saber without a rivet
Ves llorar la Biblia contra un bandoneón
You see the Bible crying against a bandoneon.
Siglo 20, cambalache problemático y febril
20th century, cambalache, problematic and feverish.
El que no llora no mama y el que no roba es un gil
He who does not cry does not get fed, and he who does not steal is a fool.
Dale nomás, dale que va
Go ahead, go ahead, it's coming.
Que allá en el horno nos vamo a encontrar
We'll meet in the oven there.
No pienses más, sentate a un lao
Don't think any more, sit down on the side.
Que a nadie importa si naciste honrao
No one cares if you were born honest.
Es lo mismo el que trabaja
It's the same for the one who works
Noche y día como un buey
Night and day like an ox.
Que el que vive de los otros
As the one who lives off others.
Que el que mata, que el que cura
As the one who kills, as the one who heals
O está fuera de la ley
Or is outside the law.





Writer(s): Maria Luisa Carnelli, Rafael Rossa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.