Paroles et traduction Carlos Gardel - Ventarrón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
tu
fama,
por
tu
estampa
Для
твоей
славы,
для
твоего
имиджа
Sos
el
malevo
mentado
del
hampa
Вы
злобный
преступник
преступного
мира
Sos
el
más
taura
entre
todos
los
tauras
Ты
самый
таура
среди
всех
таур
Sos
el
mismo
Ventarrón
Ты
тот
самый
Вентаррон
¿Quién
te
iguala
por
tu
rango
Кто
подходит
вам
по
вашему
рангу
En
las
canyengues
quebradas
del
tango
В
canyengues
quebradas
танго
En
las
conquistas
de
los
corazones
В
завоеваниях
сердец
Si
se
da
la
ocasión?
Если
представится
случай?
Entre
el
malevaje
среди
малеваев
Ventarrón,
a
vos
te
llaman
Гейл,
они
зовут
тебя
Ventarrón,
por
tu
coraje
Гейл,
за
твое
мужество
Por
tus
hazañas
todos
te
aclaman
За
ваши
подвиги
все
приветствуют
вас
A
pesar
de
todo
Тем
не
менее
Ventarrón
dejó
Pompeya
Гейл
покинул
Помпеи
Y
se
fue
tras
de
la
estrella
И
он
пошел
за
звездой
Que
su
destino
le
señaló
Что
его
судьба
указала
ему
Muchos
años
han
pasado
прошло
много
лет
Y
sus
guapezas
y
sus
berretines
И
их
красота
и
их
береты
Las
fue
dejando
por
los
cafetines
Он
оставлял
их
для
кафетин
Como
un
castigo
de
Dios
Как
наказание
от
Бога
Solo
y
triste,
casi
enfermo
Одинокий
и
грустный,
почти
больной
Con
sus
derrotas
mordiéndole
el
alma
С
его
поражениями,
кусающими
его
душу
Volvió
el
malevo
buscando
su
fama
Злодей
вернулся
в
поисках
своей
славы
Que
otro
ya
conquistó
что
другой
уже
завоевал
Ya
no
sos
el
mismo
ты
уже
не
тот
Ventarrón,
de
aquellos
tiempos
Гейл,
из
тех
времен
Sos
cartón
para
el
amigo
Ты
картон
для
друга
Y
para
el
maula
un
pobre
cristo
И
для
маула
бедный
Христос
Y
al
sentir
un
tango
и
когда
чувствуешь
танго
Compadrón
y
retobado
Компадрон
и
ретотоадо
Recordás
de
aquel
pasado
Ты
помнишь
то
прошлое?
Las
glorias
guapas
de
Ventarrón
Прекрасная
слава
Вентаррона
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Joseph Charles Salabert, Rogelio Jose Feliciano Huguet, Pedro Mario Maffia, Jose Horacio Staffolani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.