Paroles et traduction Carlos Gardel - Viejo Smocking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campaneá
cómo
el
cotorro
va
quedando
despoblado
Listen
to
the
bell,
darling,
how
the
apartment's
getting
empty
Todo
el
lujo
es
la
catrera
compadreando
sin
colchón
All
the
luxury's
gone,
just
the
bed
frame,
no
mattress,
my
sweet
Y
mirá
este
pobre
mozo
cómo
ha
perdido
el
estado
And
look
at
this
poor
guy,
how
far
he's
fallen,
my
dear
Amargado,
pobre
y
flaco
como
perro
de
botón
Bitter,
poor,
and
skinny,
like
a
bellhop's
dog,
my
love
Poco
a
poco
todo
ha
ido
de
cabeza
p'al
empeño
Little
by
little,
everything's
gone
to
the
pawn
shop,
my
darling
Se
dio
juego
de
pileta
y
hubo
que
echarse
a
nadar
I
gambled
big,
took
a
plunge,
and
had
to
learn
to
swim,
my
sweet
Sólo
vos
te
vas
salvando
porque
pa'
mi
sos
un
sueño
Only
you
are
my
salvation,
because
for
me
you're
a
dream,
my
dear
Del
que
quiera
Dios
que
nunca
me
vengan
a
despertar
A
dream
that
I
pray
to
God
I
never
wake
up
from,
my
love
Viejo
smocking
de
los
tiempos
Old
tuxedo
from
the
times
En
que
yo
también
tallaba
When
I
was
also
in
style
Cuánta
papusa
garaba
How
many
pretty
girls
cried
En
tus
solapas
lloró
On
your
lapels,
my
dear
Solapas
que
con
su
brillo
Lapels
that
with
their
shine
Parece
que
encandilaban
Seemed
to
dazzle
everyone
Y
que
donde
iba
sentaban
And
wherever
I
went,
they
cemented
Mi
fama
de
gigoló
My
reputation
as
a
gigolo,
my
love
Yo
no
siento
la
tristeza
de
saberme
derrotado
I
don't
feel
the
sadness
of
knowing
I'm
defeated,
my
darling
Y
no
me
amarga
el
recuerdo
de
mi
pasado
esplendor
And
the
memory
of
my
past
splendor
doesn't
embitter
me,
my
sweet
No
me
arrepiento
del
vento
ni
los
años
que
he
tirado
I
don't
regret
the
wind,
nor
the
years
I've
thrown
away,
my
dear
Pero
lloro
al
verme
solo,
sin
amigos,
sin
amor
But
I
cry
to
see
myself
alone,
without
friends,
without
love,
my
love
Sin
una
mano
que
venga
a
llevarme
una
parada
Without
a
hand
to
lend
me
a
helping
hand,
my
darling
Sin
una
mujer
que
alegre
el
resto
de
mi
vivir
Without
a
woman
to
brighten
the
rest
of
my
life,
my
sweet
Vas
a
ver
que
un
día
de
éstos
te
voy
a
poner
de
almohada
You'll
see,
one
of
these
days
I'm
going
to
use
you
as
a
pillow,
my
dear
Y,
tirao'
en
la
catrera,
me
voy
a
dejar
morir
And,
lying
on
the
bed
frame,
I'm
going
to
let
myself
die,
my
love
Viejo
smocking,
cuántas
veces
Old
tuxedo,
how
many
times
La
milonguera
más
papa
The
most
beautiful
milonguera
El
brillo
de
tu
solapa
Stained
the
shine
of
your
lapel
De
estuque
y
carmín
manchó
With
rouge
and
plaster,
my
dear
Y
en
mis
desplantes
de
guapo
And
in
my
swaggering
bravado
¡Cuántos
llantos
te
mojaron!
How
many
tears
have
wet
you,
my
sweet!
¡Cuántos
taitas
envidiaron
How
many
fathers
envied
Mi
fama
de
gigoló!
My
reputation
as
a
gigolo,
my
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.