Carlos Gardel & Francisco Canaro - Taconeando - traduction des paroles en russe

Taconeando - Carlos Gardel , Francisco Canaro traduction en russe




Taconeando
Отстукивая ритм
Vengan a ver
Подойдите, посмотрите,
El bailongo se formó en su ley
Танго в самом разгаре,
A la luz de un gran farol medieval
В свете большого старинного фонаря,
Todo el barrio se volcó en aquel
Весь квартал собрался в этом
Caserón, bajo el parral a bailar
Доме, под виноградной лозой, танцевать.
Y al quejarse el bandoneón se escuchó
И, жалуясь, бандонеон заиграл
Tristes las notas de un tango
Грустные ноты танго,
Que nos hablaba de amor
Которое рассказывало нам о любви,
De mujer, de traición
О женщине, о предательстве,
De milongas manchadas de sangre
О милонгах, запятнанных кровью,
De sus malevos y el picaflor
О своих хулиганах и ловеласах.
Se fue el arrabal
Ушел пригород,
Con toda su ley
Со всеми своими законами,
Su historia es, tal vez
Его история, быть может,
La cruz del puñal
Крест кинжала.
Se fue el arrabal
Ушел пригород,
Que hablaba de amor
Который говорил о любви,
Y aquel taconear
И тот стук каблуков
También se perdió
Тоже пропал.
¿Quién no sintió
Кто не чувствовал
La emoción del taconear y el ardor
Волнения от стука каблуков и пыла,
Que provoca el bandoneón al llorar?
Который вызывает плачущий бандонеон?
Tango brujo de arrabal, triste son
Колдовское танго пригорода, грустная мелодия,
Que se agita en el misal de un querer
Которая трепещет в молитвеннике любви
Y en la lírica pasión del matón
И в лирической страсти головореза,
Notas que muerden las carnes
Ноты, которые кусают плоть
Con su motivo sensual
Своим чувственным мотивом,
Al volcar la pasión
Изливая страсть,
Que llevamos, tal vez, muy adentro
Которую мы носим, быть может, глубоко внутри,
En lo más hondo del corazón
В самой глубине сердца.
Se fue el arrabal
Ушел пригород,
Con toda su ley
Со всеми своими законами,
Su historia es, tal vez
Его история, быть может,
La cruz del puñal
Крест кинжала.
Se fue el arrabal
Ушел пригород,
Que hablaba de amor
Который говорил о любви,
Y aquel taconear
И тот стук каблуков
También se perdió
Тоже пропал.





Writer(s): Francois Joseph Charles Salabert, Rogelio Jose Feliciano Huguet, Pedro Mario Maffia, Jose Horacio Staffolani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.