Carlos Gardel, Plácido Domingo, Studio Orchester & Roberto Pansera - Volver - Arr. Roberto Pansera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel, Plácido Domingo, Studio Orchester & Roberto Pansera - Volver - Arr. Roberto Pansera




Volver - Arr. Roberto Pansera
Volver - Arr. Roberto Pansera (Возвращение - Аранж. Роберто Пансера)
Yo adivino el parpadeo
Я предчувствую мерцание
De las luces que a lo lejos
Огней, что вдали
Van marcando mi retorno
Отмечают мое возвращение.
Son las mismas que alumbraron
Это те же огни, что освещали
Con sus pálidos reflejos
Своим бледным отблеском
Hondas horas de dolor
Долгие часы боли.
Y aunque no quise el regreso
И хотя я не хотел возвращаться,
Siempre se vuelve
Всегда возвращаешься
Al primer amor
К первой любви.
La vieja calle
Старая улица,
Donde el eco dijo
Где эхо сказало:
"Tuya es su vida, tuyo es su querer"
"Ее жизнь принадлежит тебе, ее любовь твоя".
Bajo el burlón
Под насмешливым
Mirar de las estrellas
Взором звезд,
Que con indiferencia
Которые равнодушно
Hoy me ven volver
Сегодня видят мое возвращение.
Volver
Вернуться
Con la frente marchita
С увядшим челом,
Las nieves del tiempo
Снега времени
Platearon mi sien
Посеребрили мои виски.
Sentir
Чувствовать,
Que es un soplo la vida
Что жизнь всего лишь дуновение,
Que veinte años no es nada
Что двадцать лет ничто,
Que febril la mirada
Что мой лихорадочный взгляд,
Errante en las sombras
Блуждающий в тенях,
Te busca y te nombra
Ищет тебя и зовет тебя по имени.
Vivir
Жить
Con el alma aferrada
С душой, прикованной
A un dulce recuerdo
К сладкому воспоминанию,
Que lloro otra vez
О котором я снова плачу.
Tengo miedo del encuentro
Я боюсь встречи
Con el pasado que vuelve
С прошлым, которое возвращается,
A enfrentarse con mi vida
Чтобы столкнуться с моей жизнью.
Tengo miedo de las noches
Я боюсь ночей,
Que pobladas de recuerdos
Которые, полные воспоминаний,
Encadenen mi soñar
Сковывают мои сны.
Pero el viajero que huye
Но путник, который бежит,
Tarde o temprano
Рано или поздно
Detiene su andar
Останавливает свой бег.
Y aunque el olvido
И хотя забвение,
Que todo destruye
Которое все разрушает,
Haya matado mi vieja ilusión
Убило мою старую мечту,
Guardo escondida
Я храню в тайне
Una esperanza humilde
Скромную надежду,
Que es toda la fortuna
Которая все богатство
De mi corazón
Моего сердца.
Volver
Вернуться
Con la frente marchita
С увядшим челом,
Las nieves del tiempo
Снега времени
Platearon mi sien
Посеребрили мои виски.
Sentir
Чувствовать,
Que es un soplo la vida
Что жизнь всего лишь дуновение,
Que veinte años no es nada
Что двадцать лет ничто,
Que febril la mirada
Что мой лихорадочный взгляд,
Errante en las
Блуждающий в...
A un dulce recuerdo
К сладкому воспоминанию,
Que lloro otra vez
О котором я снова плачу.





Writer(s): CARLOS GARDEL, ALFREDO LEPERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.