Paroles et traduction Carlos Gardel feat. Francisco Canaro - La Garçonniere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Garçonniere
Холостяцкая квартира
Vengan
todos
a
oír
esta
milonga,
Все
сюда,
послушайте
эту
милонгу,
La
milonga
de
nuestra
juventud,
Милонгу
нашей
юности,
Vengan
todos
muchachos
que
yo
invito
Все
сюда,
ребята,
я
приглашаю
Y
diviértanse
pues
a
mi
salud
И
веселитесь
за
мое
здоровье!
Beban
mucho
no
importa
que
se
gaste,
Пейте
много,
неважно,
что
тратится,
Tengo
plata
y
la
quiero
derrochar,
У
меня
есть
деньги,
и
я
хочу
их
потратить,
Que
la
vida
es
muy
corta
y
es
preciso
Ведь
жизнь
так
коротка,
и
нужно
Alegrarla
con
tango
y
con
champán
Радовать
ее
танго
и
шампанским.
No
me
importa
si
es
falsa
esta
alegría
Меня
не
волнует,
если
эта
радость
фальшива,
Necesito
mi
alma
emborrachar,
Мне
нужно
опьянить
свою
душу,
Y
es
por
eso
amigos
esta
noche
И
поэтому,
друзья,
сегодня
вечером
Una
orgía
de
amor
les
quiero
dar
Я
хочу
устроить
вам
оргию
любви.
Apuremos
de
un
sorbo
nuestras
vidas
Выпьем
наши
жизни
одним
глотком,
Que
mañana
muy
tarde
ya
será,
Ведь
завтра
будет
слишком
поздно,
Pues
la
vida
es
tan
frágil
mis
amigos
Потому
что
жизнь
так
хрупка,
друзья
мои,
Como
es
frágil
la
espuma
del
champan
Как
хрупка
пена
шампанского.
Que
no
turbe
nuestra
fiesta
Пусть
ни
печаль,
ни
боль
Ni
una
pena
ni
un
dolor,
Не
омрачают
наш
праздник,
Y
vivamos
la
alegría
И
давайте
проживем
радость
En
ésta
noche
de
amor
В
эту
ночь
любви.
Y
con
las
copas
bien
llenas
И
с
полными
бокалами
Acompáñenme
a
beber,
Составьте
мне
компанию,
Dos
cosas
hay
en
la
vida:
Есть
две
вещи
в
жизни:
El
champán
y
la
mujer
Шампанское
и
женщина.
Sigan
muchachos
la
farra
Продолжайте,
ребята,
веселье,
No
se
cansen
de
bailar,
Не
уставайте
танцевать,
Tomen
no
más
cuanto
quieran
Пейте,
сколько
хотите,
Que
yo
lo
voy
a
pagar
Я
заплачу.
Toda
la
plata
que
tengo
Все
деньги,
что
у
меня
есть,
En
milonga
gastaré
Я
потрачу
на
милонгу,
Porque
mañana
quien
sabe
Потому
что
завтра
кто
знает,
Quien
sabe
lo
que
seré.
Кто
знает,
кем
я
буду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.