Paroles et traduction Carlos Gardel feat. Gregor Kalikian - Déjà (Ya)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici
des
larmes,
c'est
fini
le
charme,
Вот
и
слёзы,
очарование
исчезло,
Voici
venir
l'arrachement
des
adieux
Вот
и
приближается
мучительное
прощание.
Tu
me
délaisses,
oh
quelle
détresse
Ты
покидаешь
меня,
о,
какое
горе
—
Ne
plus
revoir
l'enchantement
de
tes
grands
yeux
Больше
не
видеть
волшебства
твоих
прекрасных
глаз.
Ton
amour
est
lassé,
déjà,
Твоя
любовь
угасла,
уже,
Le
bonheur
effacé,
déjà,
Счастье
стёрто,
уже,
Je
n'ai
plus
rien
sur
la
terre
У
меня
не
осталось
ничего
на
земле,
Que
ma
douleur
solitaire
Кроме
моей
одинокой
боли.
Achevé
le
roman,
déjà,
Роман
окончен,
уже,
Oubliés
les
serments,
déjà,
Клятвы
забыты,
уже,
Sur
mon
cœur
est
passé
le
vent
d'automne,
Над
моим
сердцем
пронёсся
осенний
ветер,
Ton
amour
est
passé
déjà
Твоя
любовь
прошла,
уже.
Sans
ta
tendresse,
tes
tendres
caresses,
Без
твоей
нежности,
твоих
ласковых
прикосновений,
Je
ne
pourrai
plus
exister
désormais
Я
больше
не
смогу
существовать.
Oh
sois
sensible
car
c'est
trop
terrible
О,
будь
милосердна,
ведь
это
слишком
ужасно
—
De
ne
pouvoir
plus
adorer
ceux
qu'on
aimait
Не
иметь
возможности
больше
любить
тех,
кого
любил.
Ton
amour
est
lassé,
déjà,
Твоя
любовь
угасла,
уже,
Le
bonheur
effacé,
déjà,
Счастье
стёрто,
уже,
Je
n'ai
plus
rien
sur
la
terre
У
меня
не
осталось
ничего
на
земле,
Que
ma
douleur
solitaire
Кроме
моей
одинокой
боли.
Achevé
le
roman,
déjà,
Роман
окончен,
уже,
Oubliés
les
serments,
déjà,
Клятвы
забыты,
уже,
Sur
mon
cœur
est
passé
le
vent
d'automne,
Над
моим
сердцем
пронёсся
осенний
ветер,
Ton
amour
est
passé
déjà
Твоя
любовь
прошла,
уже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.