Carlos Gardel - Adios Muchachos (Remasterizado 2022) - traduction des paroles en allemand




Adios Muchachos (Remasterizado 2022)
Lebt Wohl, Kameraden (Remastered 2022)
Adiós muchachos, compañeros de mi vida
Lebt wohl, Kameraden, Gefährten meines Lebens,
Barra querida de aquellos tiempos
geliebte Bande aus jenen Zeiten.
Me toca a mi hoy emprender la retirada
Mir ist es heute bestimmt, den Rückzug anzutreten,
Debo alejarme de mi buena muchachada
ich muss mich von meiner guten Kameradschaft entfernen.
Adiós, muchachos, ya me voy y me resigno
Lebt wohl, Kameraden, ich gehe jetzt und ergebe mich,
Contra el destino nadie la talla
gegen das Schicksal kommt niemand an.
Se terminaron para todas las farras
Für mich sind alle Feste vorbei,
Mi cuerpo enfermo no resiste más
mein kranker Körper hält nicht mehr stand.
Acuden a mi mente recuerdos de otros tiempos
Erinnerungen an vergangene Zeiten steigen in mir auf,
De los buenos momentos que antaño disfruté
an die guten Momente, die ich einst genoss,
Cerquita de mi madre, santa viejita
ganz nah bei meiner Mutter, der lieben alten Frau,
Y de mi noviecita, que tanto idolatré
und bei meiner Liebsten, die ich so sehr verehrte.
¿Se acuerdan que era hermosa?, más linda que una diosa
Erinnert ihr euch, wie schön sie war? Schöner als eine Göttin,
Y que brioso de amor, le di mi corazón
und wie ich ihr, feurig vor Liebe, mein Herz schenkte.
Mas el Señor, celoso de sus encantos
Doch der Herr, eifersüchtig auf ihren Liebreiz,
Hundiéndome en el llanto, me la llevó
stürzte mich in Tränen und nahm sie mir.
Es Dios el juez supremo, no hay quien se le resista
Gott ist der höchste Richter, niemand widersetzt sich ihm,
Ya estoy acostumbrado, su ley a respetar
ich habe mich daran gewöhnt, sein Gesetz zu respektieren.
Pues mi vida deshizo con sus mandatos
Denn er zerstörte mein Leben mit seinen Geboten,
Llevándome a mi madre y a mi novia también
nahm mir meine Mutter und auch meine Geliebte.
Dos lágrimas sinceras derramo en mi partida
Zwei aufrichtige Tränen vergieße ich bei meinem Abschied
Por la barra querida que nunca me olvidó
für die geliebte Bande, die mich nie vergaß,
Y al darle a mis amigos mi adiós postrero
und indem ich meinen Freunden mein letztes Lebewohl sage,
Les doy con toda mi alma, mi bendición
gebe ich ihnen mit ganzer Seele meinen Segen.
Adiós muchachos, compañeros de mi vida
Lebt wohl, Kameraden, Gefährten meines Lebens,
Barra querida de aquellos tiempos
geliebte Bande aus jenen Zeiten.
Me toca a mi hoy emprender la retirada
Mir ist es heute bestimmt, den Rückzug anzutreten,
Debo alejarme de mi buena muchachada
ich muss mich von meiner guten Kameradschaft entfernen.
Adiós, muchachos, ya me voy y me resigno
Lebt wohl, Kameraden, ich gehe jetzt und ergebe mich,
Contra el destino nadie la talla
gegen das Schicksal kommt niemand an.
Se terminaron para todas las farras
Für mich sind alle Feste vorbei,
Mi cuerpo enfermo no resiste más
mein kranker Körper hält nicht mehr stand.





Writer(s): Julio Sanders, Cesar Vedani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.