Carlos Gardel - Alma en Pena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Alma en Pena




Alma en Pena
Alma en Pena
Aún el tiempo no logró llevar su recuerdo
Time still hasn't been able to take away my memories
Borrar las ternuras que guardan escritas
Erase the tenderness that's written down
Sus cartas marchitas que en tantas lecturas
Her wilted letters that I've read countless times
Con llanto desteñí
With tears that stained them
Ella que me olvidó y hoy frente a su puerta
She's the one who has forgotten me, and now, in front of her door
La oigo contenta, percibo sus risas
I hear her happy, I hear her laughter
Y escucho que a otro le dice las mismas
And I hear her telling another the same
Mentiras que a
Lies that she told me
Alma que en pena vas errando
Soul that wanders in pain
Acércate a su puerta, suplícale llorando
Approach her door, beg her in tears
Oye, perdona si te pido
Listen, forgive me if I ask of you
Mendrugos del olvido que alegre te hace ser
Crumbs of the oblivion that make you joyful
me enseñaste a querer y he sabido
You taught me how to love, and I've learned
Y haberlo aprendido de amores me mata
And to have learned it has killed me
Y yo que voy aprendiendo hasta a odiarte
And I who'm learning even to hate you
Tan solo a olvidarte no puedo aprender
Can't learn just to forget you
Esa voz que vuelvo a oír, un día fue mía
That voice that I hear again, once was mine
Y hoy de ella es apenas el eco el que alumbra
And now it's only an echo that shines on
Mi pobre alma en pena que cae moribunda
My poor, pained soul that falls and dies
Al pie de su balcón
At the foot of your balcony
Esa voz que maldecí, hoy oigo que a otro
That voice that I cursed, today I hear it as it gives
Promete la gloria, y cierro los ojos
Another the glory, and I close my eyes
Y es una limosna de amor que recojo
And it's an alms of love that I gather
con mi corazón
With my heart
Alma que en pena vas errando
Soul that wanders in pain
Acércate a su puerta, suplícale llorando
Approach her door, beg her in tears
Oye, perdona si te pido
Listen, forgive me if I ask of you
Mendrugos del olvido que alegre te hace ser
Crumbs of the oblivion that make you joyful
me enseñaste a querer y he sabido
You taught me how to love, and I've learned
Y haberlo aprendido de amores me mata
And to have learned it has killed me
Y yo que voy aprendiendo hasta a odiarte
And I who'm learning even to hate you
Tan solo a olvidarte no puedo aprender
Can't learn just to forget you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.