Carlos Gardel - Amargura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Amargura




Amargura
Горечь
Me persigue implacable su boca que reía
Неотступно преследует меня ее смеющийся рот,
Acecha mis insomnios, ese recuerdo cruel
Мучит бессонницу это жестокое воспоминание.
Mis propios ojos vieron como ella le ofrecía
Своими глазами я видел, как она дарила ему
El beso de sus labios, rojos como un clavel
Поцелуй своих губ, красных как гвоздика.
Un viento de locura atravesó mi mente
Ураган безумия пронесся по моему разуму,
Deshecho de amargura yo me quise vengar
Разбитый горем, я хотел отомстить.
Mis manos se crispaban, mi pecho las contuvo
Руки мои дрожали, но грудь сдержала их,
Su boca que reía yo no pude matar
Ее смеющийся рот я не смог убить.
Fue su amor de un día
Его любовь была лишь на день,
Toda mi fortuna
А я отдал ей все свое состояние,
Confié mi alegría
Я доверил ей свое счастье,
A los campos y a la luna
Полям и луне.
Por quererla tanto
Так сильно я ее любил,
Por confiar en ella
Так ей верил,
Hoy hay en mi huella
Теперь на душе у меня
Solo llanto y mi dolor
Только слезы и горечь.
Doliente y abatido mi vieja herida sangra
Скорбящий и убитый горем, истекает кровью моя старая рана,
Bebamos otro trago que yo quiero olvidar
Выпьем еще по стаканчику, я хочу забыть,
Pero estas penas hondas de amor y desengaño
Но эти глубокие страдания от любви и разочарования,
Como las yerbas malas son duras de arrancar
Как сорняки, их трудно вырвать с корнем.
Del fondo de mi copa su imagen me obsesiona
Со дна моего стакана на меня смотрит ее образ,
Es como una condena su risa siempre igual
Это как приговор, ее смех всегда одинаков.
Coqueta y despiadada su boca me encadena
Кокетливый и безжалостный, ее рот держит меня в цепях,
Se burla hasta la muerte, la ingrata en el cristal
Даже после смерти она насмехается, эта предательница, в стекле.
Fue su amor de un día
Его любовь была лишь на день,
Toda mi fortuna
А я отдал ей все свое состояние,
Confié mi alegría
Я доверил ей свое счастье,
A los campos y a la luna
Полям и луне.
Por quererla tanto
Так сильно я ее любил,
Por confiar en ella
Так ей верил,
Hoy hay en mi huella
Теперь на душе у меня
Solo llanto y mi dolor
Только слезы и горечь.





Writer(s): CARLOS GARDEL, JOSE RAZZANO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.