Carlos Gardel - Aquel Tapado De Armi?O - traduction des paroles en anglais

Aquel Tapado De Armi?O - Carlos Gardeltraduction en anglais




Aquel Tapado De Armi?O
That Ermine Coat
Aquel tapado de armiño
That ermine coat
Todo forrado en lamé
Fully lined with lamé
Que tu cuerpito abrigaba
That kept your body warm
Al salir del cabaret
When leaving the cabaret
Cuando pasaste a mi lado
When you passed by my side
Prendida de un gigoló
Hooked on a gigolo
Aquel tapado de armiño
That ermine coat
Cuánta pena me causó
Such sorrow it caused me
¿Te acordás?, era el momento
Do you remember? That was the moment
Culminante del cariño
That ended our love
Me encontraba, yo, sin vento
I was caught penniless
Vos amabas el armiño
You had a thing for ermine
¿Cuántas veces, tiritando
How many times, shivering
Los dos, junto a la vidriera?
The two of us, by the shop window?
Me decías, suspirando:
You'd say, sighing:
"Ay, amor, si vos pudieras"
"Oh, honey, if only you could"
Y yo, con mil sacrificios
And I, with countless sacrifices
Te lo pude, al fin comprar
Was finally able to buy it for you
Mangueé a amigos y usureros
I begged my friends and loan sharks
Y estuve un mes sin fumar
And went without cigarettes for a month
Aquel tapado de armiño
That ermine coat
Todo forrado en lamé
Fully lined with lamé
Que tu cuerpito abrigaba
That kept your body warm
Al salir del cabaret
When leaving the cabaret
Me resultó, al fin y al cabo
In the end, I found
Más durable que tu amor
It lasted longer than your love
El tapado, lo estoy pagando
The coat, I'm still paying for
Y tu amor ya se apagó
But your love has faded away
¿Te acordás?, era el momento
Do you remember? That was the moment
Culminante del cariño
That ended our love
Me encontraba, yo, sin vento
I was caught penniless
Vos amabas el armiño
You had a thing for ermine
¿Cuántas noches, tiritando
How many nights, shivering
Los dos, junto a la vidriera?
The two of us, by the shop window?
Me decías, suspirando:
You'd say, sighing:
"Ay, amor, si vos pudieras"
"Oh, honey, if only you could"
Y yo, con mil sacrificios
And I, with countless sacrifices
Te lo pude al fin comprar
Was finally able to buy it for you
Mangueé a amigos y usureros
I begged my friends and loan sharks
Y estuve un mes sin fumar
And went without cigarettes for a month





Writer(s): Manuel Romero, Enrique Pedro Delfino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.